That Old Feeling
prev.
play.
mark.
next.

:03:11
Veæ mogu da te zamislim
na operaciji stomaka.

:03:16
A trebalo je da bude najlepše veèe u životu.
- I jeste.

:03:21
Dobro je... Jer sam
rezervisao termin u crkvi.

:03:26
Jesi li? - Ne brini, divno je.
Pored kuæe mojih roditelja je.

:03:31
Tamo æemo imati prijem. Tvoje
æemo smestiti u obližnju krèmu,

:03:34
a sutradan, idemo na Maui.
:03:38
Èuj, je li ti važno da
imamo pravo venèanje?

:03:44
Mislila sam da æe biti
romantièno ako pobegnemo.

:03:48
Zaboravimo sve formalnosti...
- Šta je sad, Moli?

:03:53
U redu.
:03:56
Znaš kako se neèiji roditelji
meðusobno mrze? Kao tvoji.

:04:01
Ali ponašaju se civilizovano,
smeškaju se svima i fini su.

:04:06
Moji roditelji se
meðusobno strašno mrze.

:04:10
Nisu se videli niti
prièaju veæ 14 godina.

:04:13
Ne mogu da se venèam
a da ih ne pozovem.

:04:16
Ako doðu, može se nešto desiti.
- Šta, na primer?

:04:21
Ne znam. Ubistvo.
:04:24
To je tvoje venèanje, Moli. Zašto
bi tvoja majka napravila scenu?

:04:30
Ona je glumica.
:04:35
Ma daj, majko, ne glumi
Garbo, niko te ne prepoznaje.

:04:39
To ti misliš. Bubašvaba
me prati veæ 3 bloka.

:04:42
Ko je bubašvaba?
- Masni paparaco koji me je slikao debelu.

:04:48
Ne okreæi se!
- Onaj isti? Zar nema zabranu prilaženja?

:04:52
Ne, zbog nekakvog Prvog
amandmana. Sakrij se ovde.


prev.
next.