The Full Monty
prev.
play.
mark.
next.

1:14:03
O, la dracu'!
1:14:06
Hei, Patricia Dansatoarea!
1:14:08
- Terminaþi.
- Unde dracu aþi fost?

1:14:11
Ce se întâmplã? A trebuit sã cumpãr 20 de butoaie!
Nu am mai auzit nimic de voi!

1:14:15
Sper cã sunt la reducere sau pot fi returnate.
1:14:17
Glumeºti! Sunteþi celebri!
1:14:20
Da, nu-mi aminti.
1:14:22
- Am vândut 200 de bilete fãrã pereche!
- Câte?

1:14:26
Bunã treabã, Gerald. Toate cele bune.
1:14:28
Hei! Exemplu pentru tine acolo!
1:14:35
- Frumos costum, Gerald!
- Da.

1:14:38
Ei bine, eu... Mai bine fãrã el.
1:14:40
Nu se ºtie, s-ar putea sã se gãseascã ceva de lucru pentru voi.
1:14:43
- Gata, flãcãi?
- În regulã, Gaz?

1:14:45
- Gareth.
- Începem.

1:14:48
Începem, fir-aº al naibii!
1:14:50
- Ce zici?
- Am vândut 200 de bilete. Asta înseamnã 2 bãtrâne!

1:14:54
E puþin cam târziu pentru asta, Gaz, vreau sã spun...
1:14:57
Pentru un nou început, ºtii tu.
1:14:59
Încã o datã, Gerald.
1:15:01
Avem restul vieþii ãsteia nenorocite sã purtãm un costum!
1:15:05
- Gerald...
- Da, continuã!

1:15:07
Haide, Gerald.
1:15:11
- Doar o datã.
- Da!

1:15:13
Asta e tot. Doar în seara asta.
1:15:17
Ce spui de asta, Dave?
1:15:20
Încã nu te-ai maturizat?
1:15:23
Haide, colega.
1:15:26
Nu, îmi pare rãu, flãcãi.
1:15:37
Jean?
1:15:41
Jean, iubire!
1:15:49
Iatã-te.
1:15:56
Ar fi trebuit sã ghicesc când ai început sã te dai cu loþiune din aceea.

prev.
next.