The Full Monty
prev.
play.
mark.
next.

1:16:00
Niciodatã nu þi-ai dat ºi pentru mine, nu?
1:16:03
- Jean?
- Sau asta?

1:16:06
Niciodatã nu te-am vânat pentru asta, David.
1:16:10
Cel puþin asta explicã câteva lucruri.
1:16:13
Nu, uite...
ªtiu cã nu aratã bine.

1:16:15
Ai dracului de bine dreptate cã nu aratã.
1:16:19
Toate nopþile alea când te întorceai târziu...
1:16:21
...ºi proasta de mine credea cã tu eºti pe undeva, cãutându-þi o slujbã!
1:16:25
Ei bine, nu mã mir.
1:16:27
Nu e de mirare.
1:16:29
- E aºa de evident.
- Nu, eram cu Gaz, pe cuvânt.

1:16:33
O, da.
Ea e una din stricatele lui Gaz, nu?

1:16:37
Ei bine, asta se înþelege.
1:16:39
Ar trebui sã fie sã se împace cu rahatul ãsta.
1:16:45
Ascultã, vrei?
Nu are nimic de-a face cu nici o femeie!

1:16:51
Sunt...
1:16:53
Am fost striper, înþelegi?
1:16:55
Eu ºi Gaz ºi... câþiva bãieþi ne-am gândit sã facem un ban sau doi dezbrãcându-ne.
1:17:03
Striperi?
1:17:05
Bine, bine, ºtiu.
1:17:07
Tu ... ºi Gaz?
1:17:10
Striperi?
1:17:12
Nu suntem aºa de rãi.
1:17:16
Doar cã nu puteam. Aº fi putut?
1:17:18
De ce nu?
1:17:21
Uitã-te la mine.
1:17:25
ªi?
1:17:28
Jeanie, cine ar vrea sã vadã asta dansând?
1:17:33
Eu, Dave.
1:17:36
Eu vreau.

prev.
next.