The Lost World: Jurassic Park
Преглед.
за.
за.
следващата.

:27:00
Можете спокойно
да ми връчите Пулицър.

:27:03
Конкурсът свърши, откажете се.
Благодаря на всички изгубили.

:27:07
Не пали! Динозаврите
надушват от километри.

:27:11
Тук сме само да наблюдаваме.
Не бива да се месим.

:27:14
Което в науката е невъзможно.
:27:16
Принципът на Хайзенберг.
Каквото изучаваш, го променяш.

:27:20
Ще рискувам. Писна ми
да ровя камъни и кости...

:27:23
и да правя предположения за
поведението на животни,

:27:27
които са мъртви
от 65 милиона години.

:27:30
Напълни ми главата с истории.
Аз дойдох тук.

:27:34
Истории за осакатявания и смърт.
Не ме слушаше тогава, нали?

:27:37
Моля те! Не ме третирай
като току-що завършил студент.

:27:39
Работя с хищници от 20-годишна.
:27:42
Лъвове, чакали, хиени, ти.
:27:52
Къде е огънят?
:27:54
Опитвам се да променя
една 100-годишна догма.

:27:57
Динозаврите са описани
в началото като зли гущери.

:28:01
Идеята, че имат родителски
инстинкти, среща съпротива.

:28:04
Робърт Бърк казва,
че Ти Рекс е бил единак,

:28:06
който изоставял малкото си
при първа възможност.

:28:10
Огън! Д-р Малкълм,
огън в базовия лагер!

:28:19
Не! От водата ще се вдигне дим.
Използвайте прах.

:28:22
Кой запали огъня?
:28:25
Исках да направя вечеря.
:28:28
Исках да е готова,
когато вие се приберете.

:28:33
Виждаш ли някаква
семейна прилика?

:28:37
Ти практически
ме покани да дойда.

:28:39
Аз... Какво?
:28:40
Ти каза: "Не ме слушай",
мислех, че искаш да кажеш...

:28:44
Кели, ти знаеше какво имах
предвид. Нямам никакво...

:28:47
Ще я накажеш за любопитсвото й.
Откъде ли го е наследила?

:28:51
-Благодаря, Сара.
-Не се съюзявайте срещу мен.

:28:56
Ти не участваш в разговора.
Моля те. Наистина.


Преглед.
следващата.