The Lost World: Jurassic Park
prev.
play.
mark.
next.

:17:04
See tegi haiget. Kas ema käskis sul nii öelda?
:17:07
Dr Malcolm, teid oodatakse all.
:17:10
Tean, et mul pole sinu jaoks eriti aega olnud.
:17:12
Kuid viimaste aastate jooksul
on olukord hakanud laabuma.

:17:16
Kasvõi karju mu peale. Pane mind koduaresti
või midagi. Käsi mul oma tuppa minna.

:17:20
Miks peaksin kõike seda tegema.
:17:22
Miks peaksin? Oled ju nii...
:17:25
...ilus, tark, tugev,
lõbus ja lahke.

:17:28
Kuninganna, jumalanna. Mu inspiratsioon.
:17:31
Dr Malcolm.
:17:32
Minust võiks saada su uuringu-assistent,
nagu näiteks Austinis olin.

:17:36
See pole Austini sarnanegi.
:17:39
Pealegi on sul omad möllud.
:17:42
Näiteks iluvõimlemise võistlused.
Oled ju kuid trenni teinud.

:17:45
Iluvõimlemine?
:17:47
Mind visati tiimist välja.
Tänan, et kursis oled.

:17:52
Palun vabandust, kallis.
:17:54
Tean, et see tähendas sulle palju.
:17:58
Sulle meeldivad lapsed.
Sa lihtsalt ei taha nendega koos olla.

:18:03
Mina polnud see, kes Pariisi
põgenes, nii et paluks mind mitte süüdistada.

:18:09
Dr Malcolm, teid oodatakse all!
:18:17
Kallis, palun vabandust. Palun vabandust.
:18:21
Tahad kuulda head isalikku nõuannet?
Ära kuula mind.

:18:28
Kuidas meil edeneb?
:18:31
Analüüsid väidavad, et see ei deformeeru ka
12000 PSI juures, nii et katsetame.

:18:35
-Kas plats on puhas?
-Misasi see on?

:18:40
Kõrgele peitja.
:18:42
Kõrgele peitja.
Tead ju küll, lähed üles ja peitud... kõrgele.

:18:45
See kerkib latvadeni ning
hoiab uurijad ohust eemal.

:18:51
Ausalt öeldes tõstab see
nad väga mugavale puremiskõrgusele.

:18:55
Mis kell on?
:18:57
-Miks seda vaja teada?
-Lahkume kolme tunni pärast.


prev.
next.