The Lost World: Jurassic Park
prev.
play.
mark.
next.

:47:04
-U redu.
-lmam ga.

:47:06
-lmaš ga?
-Da.

:47:09
Eto.
:47:10
Moram li je tuæi?
:47:13
Ne približavaj se.
:47:14
-Pazi! Nemoj preblizu.
-Ne miriše baš najbolje.

:47:19
Ne, pogrešna frekvencija.
:47:27
Nick, ne daj da te dohvati.
:47:36
Pogledajmo ovo.
:47:39
Polako. Samo polako.
:47:43
Evo metatarsus.
:47:50
Tibija, fibula. Evo preloma.
:47:53
-Toèno poviše epifisisa.
-Loše je?

:47:55
Ako to ne sredimo, umrijet æe.
Neæe moæi održati ravnotežu.

:48:00
Neæe moæi trèati ni hodati.
Grabežljivac æe ga uhvatiti.

:48:05
Carlose, hajde.
:48:06
K vragu, slušaj...
:48:09
Druge æe životinje ovo èuti.
:48:12
Javi se. Èuješ li me?
:48:14
Moram otiæi. Želim otiæi.
:48:16
-Zovem brod.
-Želim na sigurno.

:48:19
Ne želim biti ovdje. Želim na sigurno.
:48:21
-Zar ovdje nije sigurno?
-Želim biti visoko od zemlje.

:48:25
Što se zbiva?
:48:28
Želim informaciju.
:48:30
Bolje da ne znaš. Digni nas gore.
:48:35
Eto nas.
:48:39
Tako sam glupa. Nisam trebala iæi s tobom.
:48:42
Možeš namjestiti?
:48:44
Da, ali trebam nešto što æe se lako
slomiti i otpasti kad naraste.

:48:49
Kad god si spremna, dr. quinn.
:48:56
Koje su frekvencije broda?
:48:58
15888. Treæa s vrha.

prev.
next.