The Lost World: Jurassic Park
prev.
play.
mark.
next.

1:05:01
-Što?
-Profesionalni saboteri.

1:05:03
-Ekolozi!
-Kriminalci.

1:05:04
Prestanite.
1:05:06
Dovoðenjem bebe poremetili smo teritorij.
1:05:10
l onda?
1:05:11
Zato su nas napali.
1:05:14
-Sada brane cijelo podruèje.
-Moramo iæi.

1:05:17
A kamo? Naš brod i vaša zraèna veza
èekaju na naredbe koje ne možemo poslati.

1:05:23
Komunikacijski centar
je u staroj upravnoj zgradi.

1:05:27
Radi na geotermalnu energiju.
1:05:32
Odatle možemo pozvati helikoptere.
1:05:35
-Znaš frekvenciju?
-Evo, u knjizi je.

1:05:38
-Mi æemo to paziti.
-Koliko je selo udaljeno?

1:05:41
Dan hoda, možda više.
1:05:46
-To nije problem.
-A što je onda?

1:05:49
U èemu je problem?
1:05:52
Velociraptori.
1:05:58
Gnijezde se u unutrašnjosti otoka,
i to je razlog...

1:06:03
-...zašto smo se držali uz obalu.
-Èekaj. Što je...

1:06:06
Velociraptor. Mesožder. Love u èoporima.
1:06:09
Dva metra visok, duga njuška...
1:06:12
oštar vid, snažni udovi, ubojite pandže.
1:06:16
l tiranosauri nas mogu pratiti,
ako osjete da smo prijetnja mladuncu.

1:06:20
Neæe nam ništa
ako se maknemo s njihova teritorija.

1:06:24
Nemoj biti siguran.
Tiranosaur ima najveæu nosnu šupljinu...

1:06:28
osim jedne ptice.
1:06:32
Crvenoglavi sup može nanjušiti do 15km.
1:06:35
Sve je to zanimljivo,
no krenimo prema selu.

1:06:40
lli dolje u lagunu.
1:06:42
Sjediti na otvorenom, pored izvora...
1:06:46
-...i èekati na vašeg kapetana?
-Koji neæe doæi.

1:06:50
U selu æemo naæi sklonište i radio.
1:06:54
Rex je upravo veèerao, neæe nas goniti.
1:06:56
Upravo veèerao? Misliš na Eddija?
Pokaži malo poštovanja.

1:06:59
-Spasio nam je živote.
-Onda su mu muke skraæene.


prev.
next.