The Lost World: Jurassic Park
prev.
play.
mark.
next.

:06:04
Dr. Malcom!
:06:08
Salut, Dr. Malcom.
:06:10
Copii, copii.
:06:11
- Ma bucur sa te vad.
:06:15
Uita-te la tine.
:06:17
Ai venit sa-l vezi pe bunicu?
:06:19
Da, m-a chemat.
Stii cumva despre ce e vorba ?

:06:23
Nici eu nu stiu.
:06:27
Este totul in ordine?
:06:28
Ei bine, nu chiar.
:06:41
Dr. Malcom
:06:44
Dr. Malcom. Ai venit sa spui
povesti cu unchiul meu?

:06:53
Convinge Washington Post de ceea ce vrei tu
:06:57
...dar eu am fost acolo.
Stiu ce s-a intamplat la fel de bine ca tine.

:07:00
Crezi ca toti cei care
au ales discretia, au facut-o

:07:03
pentru un motiv rau?
Chiar si Lex si Tim?

:07:07
Lasa-i in pace pe ei.
Nu este un joc.

:07:09
Nu. Ai semnat o intelegere de confidentialitate
inainte sa te duci pe insula...

:07:13
...care te impiedica sa discuti ce ai vazut.
Ai violat acea intelegere.

:07:17
Intr-adevar.
Si tu ai mintit despre moartea a trei oameni.

:07:21
Ai dezinformat publicul,
ceea ce m-a facut sa par un nebun.

:07:24
Ceea ce nu e prea bine pentru cariera mea.
:07:26
Am avut o oferta compensatorie foarte generoasa
pentru ranile tale.

:07:28
O mita si o insulta.
:07:30
Atunci cand ascunzi realitatea, acoperi dovezi,
si asta ma doare mai mult decat reputatia mea.

:07:35
Din cate imi amintesc...
:07:37
...universitatea ta ti-a revocat drepturile
pentru ca ai vandut povesti presei.

:07:41
Nu am vandut nimic.
Nu a fost vorba de bani si am spus adevarul.

:07:44
Versiunea ta.
:07:46
Nu exista "versiuni" ale adevarului.
InGen nu poate continua asa...

:07:50
InGen este responsabilitatea mea.
Ii voi apara interesele.

:07:54
A ta? Cum ramane cu Mr.Hammond ?
:07:58
Trebuie sa infrunt consiliul de directori,
nu pe unchiul meu.


prev.
next.