The Spanish Prisoner
prev.
play.
mark.
next.

:06:03
Pravi užitak, ha? -Trebate ovo
potpisati. -Promijeni vrpcu.

:06:07
Zar ih ne presnimavate? -Ne,
èuvamo sve vrpce. -Zašto?

:06:13
Osiguravajuæa kompanija to
traži, za sluèaj tužbe.

:06:17
To je mnogo novca. Povoljnije
æe vam promijeniti u banci.

:06:24
Vjerojatno sam
trebao to uèiniti.

:06:28
Ali u redu je.
:06:35
Zdravo. Bili ste u kupnji?
:06:39
Ako želite, dok smo ovdje,
možete me zvati Joe.

:06:43
Sve dok to ne shvatim kao
poticaj za veæu prisnost.

:06:51
Onda æu vas zvati Joe dok
smo ovdje. Ako smijem.

:07:00
Kako je prošao sastanak?
:07:04
Nešto veliko? Tako misle doma.
-Moglo bi biti nešto veliko.

:07:10
O èemu se radi? -Prisegnuo
sam na tajnost.

:07:14
Nešto veliko, tajno, svi puše
cigare... -Sve nam ide u prilog.

:07:26
Znaš da su Karibi prvo odredište
Japanaca za medeni mjesec?

:07:31
Ne znam. -Jest. -Dosta im je
daleko. -Valjda zbog romantike.

:07:44
G. Ross? Da vas slikam?
:07:48
Naravno.
:07:54
Sigurnost tiska, postoji samo
jedan uzorak u New Yorku.

:07:59
Shvaæam. -Ovo je bolje
od posla, ha?


prev.
next.