The Spanish Prisoner
prev.
play.
mark.
next.

:58:04
Uðite unutra, gospodine.
:58:09
Samo uðite unutra.
:58:26
Zanimljiva predstava, g. Ross.
Najstarija igra povjerenja.

:58:32
"Španjolski zatoèenik". Potjeèe
od kada, od slavne Španjolske?

:58:38
Vani je sve èisto. -Morat æemo
postaviti mikrofon na vas.

:58:43
Kažu da su on i sestra, bogati
izbjeglice, ostavili bogatstvo.

:58:47
On je izašao, a novac i sestra
su ostali u Španjolskoj.

:58:51
Stavit æemo taj pošiljaè
na vas, g. Ross.

:58:55
Njezin najljepši portret. Treba
mu novac da dovede nju i novac.

:58:59
Dobavljaè novca dobiva nju i
novac. Najstariji trik.

:59:03
Inteligentni ljudi. Igraju na
svoju taštinu i pohIepu.

:59:07
Zanimljiv zaplet. Kako stojimo s
vremenom. -Imamo par minuta.

:59:11
Sigurni ste da to želite?
-Da, potpuno sam siguran.

:59:15
U redu, spojite ga. Nosite radio
pošiljaè. Tražit æe materijal.

:59:19
Odbijte mu ga dati. -Da odbijem?
-Morate. Što je to?

:59:25
Formula za proces. -Original?
-Vaš èovjek je rekao da donesem.

:59:32
Rekao je da to donesete? -I da
radim što Dell kaže. Slušam vas.

:59:39
Pa... -Sve je sreðeno.
-Kako stojimo?

:59:44
Bitno je da odbijete kada Dell
to zatraži od vas. -Zašto?

:59:49
Onda æe vam ponuditi mito iIi æe
vam zaprijetiti. To želimo.

:59:55
Za to æe odgovarati. -Dugo ga
pratite? Zato ste bili na otoku?

:59:59
Loš je glumac. Dugo ga pratimo.
Zahvalni smo vam na pomoæi.


prev.
next.