Titanic
Преглед.
за.
за.
следващата.

:16:01
Г-н Андрюс, извинете...
направих

:16:04
някои изчисления на ум.
Броят на лодките,

:16:08
умножен по капацитета им...
:16:10
Простете, но няма достатъчно
места за всички пасажери.

:16:14
Всъщност, има за половината.
:16:17
Роуз, нищо не пропускате. Всъщност,
бях поставил лодбалки, от нов тип

:16:22
на които да закрепим
още един ред лодки, върху този.

:16:25
Но сметнаха, че палубата щяла
да изглежда твърде претъпкана.

:16:29
Тъй че отмениха решението ми.
:16:32
Заемат излишно място -
този кораб е непотопяем!

:16:35
Спете спокойно, Роуз.
Построил съм надежден кораб.

:16:40
Той е
най-добрата спасителна лодка.

:16:42
Продължете напред.
Следваща спирка - машинното.

:16:46
Следвайте ме.
:16:50
Джак, това е невъзможно.
Не бива да се виждам с теб.

:16:55
Трябва да поговорим!
- Не, Джак!

:17:00
Джак, аз съм сгодена.
:17:03
Ще се омъжа за Кал.
Обичам го.

:17:09
Роуз, никак не си лесна.
:17:13
Дори може да се каже,
че си едно разглезено момиченце.

:17:16
Но под тази външност се крие
най-удивителното..., възхитително...,

:17:21
прекрасно момиче... жена,
която съм срещал.

:17:25
Джак, аз...
- Остави ме да ти го кажа.

:17:27
Ти си просто...
:17:31
Не съм идиот.
Знам как е устроен светът.

:17:34
Имам 10 долара в джоба,
:17:36
нямам какво да ти предложа.
:17:39
Разбирам това.
Но вече съм прекалено хлътнал.

:17:42
Ако скочиш ти,
скачам и аз - нали помниш?

:17:46
Не мога да си замина,
без да знам дали си добре.

:17:51
Само това искам.
:17:53
Е, аз съм добре.
:17:56
Ще се оправя. Наистина.
:17:59
Наистина ли?

Преглед.
следващата.