Titanic
prev.
play.
mark.
next.

1:17:00
dar se pare ca nu este loc
pentru toata lumea de la bord.

1:17:04
De fapt, cam pentru jumatate.
1:17:07
Rose, nu-ti scapa nimic?
De fapt am pus acesti noi scripeti

1:17:12
care mai pot lua un rand de barci
în plus de cele vechi

1:17:15
dar unii au considerat
ca puntea va fi prea aglomerata

1:17:19
si le-au îndepartat.
1:17:22
Risipa de spatiu pe un vapor
care nu se poate scufunda.

1:17:25
Dormi linistita, tanara Rose. Ti-am construit
un vapor rezistent.

1:17:30
El e barca de salvare.
1:17:32
Sa continuam.
Urmatoarea oprire, sala motoarelor.

1:17:36
Vino.
1:17:40
Jack, nu se poate.
Nu te pot întilni.

1:17:45
-Trebuie sa-ti vorbesc.
- Nu ,Jack ,nu.

1:17:47
Jack, sînt logodita.
1:17:51
Ma marit cu Cal.
Il iubesc pe Cal.

1:17:57
Rose, cu tine viata nu-i o bagatela.
1:18:01
Bine, pe dinafara esti o fetiscana rasfatata
1:18:04
dar pe dinauntru esti cea mai
minunata, uimitoare

1:18:09
fantastica fata-- femeie--
pe care am cunoscut-o si...

1:18:13
-Jack , eu...
- Nu , lasa-ma sa termin.

1:18:15
Esti, esti uimi--
1:18:19
Nu sînt timpit.
Stiu cum se învirte lumea.

1:18:23
Am doar 10 dolari în buzunare.
1:18:25
Nu am ce sa-ti ofer
si stiu asta.

1:18:27
Inteleg.
1:18:30
Dar sînt prea implicat.
Sari tu, sar si eu, iti amintesti?

1:18:34
Nu pot renunta fara sa stiu
ca vei fi bine.

1:18:39
Asta-i tot ce doresc.
1:18:41
Ei bine, sînt în regula.
1:18:44
O sa-mi fie bine, pe bune.
1:18:47
Chiar?
1:18:51
Nu prea cred.
Te-au prins în capcana, Rose

1:18:56
si vei muri daca nu gasesti
o cale sa te eliberezi--

1:18:57
Poate nu imediat
pentru ca esti puternica , dar


prev.
next.