Titanic
prev.
play.
mark.
next.

:00:02
Ei bine, o vreme am lucrat
pe un pescador în Monterey.

:00:05
Apoi m-am dus la Los Angeles
la un debarcader în Santa Monica

:00:07
si am început sa fac portrete
pentru 10 centi bucata.

:00:11
De ce nu pot sa fiu ca tine, Jack--
sa pot pleca

:00:15
oricînd doresc?
:00:18
Spune-mi ca vom merge
odata acolo, la acel debarcader

:00:21
chiar daca ramane doar o vorba goala.
:00:23
Nu, vom merge.
:00:25
Vom bea bere ieftina. Ne vom da
pe Montagne-russe pîna vom vomita.

:00:30
Apoi vom calari pe plaja
prin valuri.

:00:33
Dar va trebui s-o faci ca un cowboy adevarat
Nu chestia aia cu calaritul pe-o parte.

:00:37
-Vrei sa zici cu cîte un picior pe fiecare parte?
- Da.

:00:41
-Poti sa-mi arati?
- Bineînteles... daca vrei.

:00:45
-Invata-ma sa calaresc ca un barbat.
- Si sa mesteci tutun ca un barbat.

:00:50
Si sa scuip ca un barbat.
:00:52
Nu te-au învatat chestia asta
la scoala de domnisoare?

:00:54
- Nu.
-Bine, haide sa-ti arat.

:00:58
S-o facem.
Iti arat eu cum. Haide.

:01:01
Jack , nu! Jack , nu!
:01:03
Stai, Jack. Nu , Jack.
N-as putea, Jack.

:01:07
Fii atenta.
:01:09
-E desgustator!
-Foarte bine, e randul tau.

:01:14
Asta a fost jalnica!
:01:16
Haide, trebuie sa-ti iei avant
întelegi?

:01:18
Ia-ti avant.
Foloseste-ti bratele, arcuieste-ti gatul.

:01:22
-Ai vazut ce distanta?
- Mm-hmm.

:01:24
Bun, da-i drumul.
:01:29
-A fost mai bine. Dar trebuie sa mai exersezi.
-Chiar?

:01:31
Trebuie sa ti-o pregatesti
sa aiba greutate , întelegi?

:01:33
Trebuie sa...
:01:42
Mama.
:01:48
Ti-l prezint pe Jack Dawson?
:01:51
Incîntata, bineînteles.
:01:58
Celelalte erau curtenitoare si curioase

prev.
next.