Titanic
prev.
play.
mark.
next.

:09:02
Vreau sa spun ca-mi place sa ma trezesc dimineata
si sa nu stiu ce se va întampla

:09:06
pe cine voi intalni,
sau unde voi ajunge.

:09:10
Chiar noaptea trecuta, dormeam sub un pod
iar acum sant aici

:09:13
pe cel mai mare vapor din lume
servind sampanie cu niste oameni fini.

:09:16
- As mai dori putina.
:09:19
Consider ca viata e un dar,
si nu intentionez s-o risipesc.

:09:22
Nu stii ce noroc ai data viitoare.
:09:26
Inveti sa ieie viata asa cum e.
Prinde, Cal.

:09:29
Pentru ca fiecare zi sa conteze.
:09:32
-Bine spus, Jack.
:09:35
Sa conteze.
:09:39
-Sa conteze.
-Bravo.

:09:49
D-nul. Brown nu stia ca asunsesem
banii în camin.

:09:54
Asa ca vine acasa beat ca un porc,
si aprinde focul.

:10:00
Vor urma coniacurile
în fumoar.

:10:03
Ei bine, domnilor, ma acompaniati la un coniac?
:10:09
Acum se vor retrage într-un nor de fum
felicitandu-se reciproc

:10:12
ca sînt stapanii universului.
:10:14
Doamnelor, va multumim pentru
compania voastra placuta.

:10:16
Rose pot sa te însotesc înapoi în cabina?
:10:19
- Nu, mai raman.
-Poftim , Molly.

:10:23
Ne însotesti, Dawson?
:10:24
Doar nu vrei sa ramai aici cu doamnele, nu?
:10:26
Nu, multumesc.
Trebuie sa ma întorc.

:10:28
- Ah.
- E mai bine asa.

:10:30
Se vor discuta afaceri, politica--
:10:33
N-o sa te intereseze.
:10:35
Dar Dawson , frumos din partea ta ca ai venit.
:10:42
Jack, chiar trebuie sa pleci?
:10:44
E timpul sa ma întorc sa vaslesc
alaturi de ceilalti sclavi.

:10:50
Noapte buna, Rose.

prev.
next.