Titanic
prev.
play.
mark.
next.

:17:17
Jeste li spremni da se
vratite na Titanik?

:17:23
U redu idemo.Brod udara u santu
desnom stranom,jel tako?

:17:27
Nastavlja dalje, praveæi rupe duž
cele strane,ispod nivoa vode.

:17:32
Onda su prednji delovi poèeli
da se pune vodom.

:17:36
Kako voda nadire,preliva se preko
nepropusnih magacina,

:17:39
koji ne idu višlje od
"E" palube.

:17:41
Sada kako pramac tone,
krma se diže,

:17:45
polako na poèetku, zatim brže,
:17:48
dok joj konaèno celo
dupe ne ode u vazduh.

:17:51
Govorimo o 20,000, 30,000 tona, u redu?

202
00:17:55,314 --> 00:17:59,387
Trup nije projektovan za takav
pritisak, i šta se dešava?

:17:59
Brod se cepa na dva dela,
i krma se vraæa u vodu.

:18:04
Kako pramac tone, vuèe
krmu vertikalno

:18:07
i konaèno se otkaèinje.
:18:09
Krma pluta tako kao
zapušaè još par minuta,

:18:14
poplavi se,i konaèno ode dole
u otprilike 2.20 ujutro.

:18:17
Dva sata i èetrdeset minuta
nakon sudara.

:18:20
Pramac tone pravo,
spuštajuæi se 0,5 milja dalje,

:18:25
brzinom od 20, 30 èvorova
kada udara dno okeana.

:18:30
Strava,a?
:18:32
Hvala vam za takvo podrobno
veštaèenje i analizu g.Bodine.

:18:37
Naravno, doživeti tako nešto
bilo je malo drugaèije.

:18:43
Hoæete li nam isprièati?

prev.
next.