Tomorrow Never Dies
prev.
play.
mark.
next.

1:12:04
Oprostite mi, ali vaše
prisustvo ovde me primorava...

1:12:06
da malo pomerim raspored.
1:12:08
Ostavljam vas u spretnim rukama
Mr. Stamper-a i njegovih igracaka.

1:12:12
Mozda hocete da ih vidite.
1:12:14
Gospodine. HeIikopter.
- Hvala, Gupta.

1:12:17
Mr. Stamper je bio
Dr. Kaufman-ov miljenik...

1:12:21
koji ga je naucio starim
veštinama cakra mucenja.

1:12:25
On mi je bio kao otac.
- Stvarno? Interesantna uloga.

1:12:29
Prema Istocnoj filozofiji,
telo ima 7 cakra tacaka.

1:12:32
Centre energije,
kao što su srce ili genitalije.

1:12:35
Svrha ovih alatki je da
ispituje ove organe nanoseci

1:12:39
maksimalan bol, dok odrzava
zrtvu što duze u zivotu.

1:12:45
Dr. Kaufman-ov rekord je 52 sata.
Nadam se da cu ga oboriti.

1:12:49
Hm. Mislio sam da je gledanje
tvog TV programa dovoljno mucenje.

1:12:54
Sacuvaj ovo za kraj.
1:12:57
Kad izvadiš Mr. Bond-ovo srce...
1:12:59
bice dovoljno vremena
da gleda kako prestaje da kuca.

1:13:03
Izvinite me.
1:13:32
Kreni! Kreni!
1:13:40
Mozemo da iskoristimo plakat.
1:13:45
Nadajmo se da ce izdrzati.
1:13:48
Za njima!
- Spremna? Kreni!


prev.
next.