Volcano
prev.
play.
mark.
next.

:25:00
Még egy utolsó hõsilépés itt,
a Fairfax és Wilshire sarkán...

:25:04
Micsoda buli!
Talán be is kellett volna öltöznöm.

:25:13
Parancsnok, segítségre van szükség a
Stanley-n. Szerkezeti tüzek, lakóépületek.

:25:19
- Miller, vigye a tûzoltókocsiját a Stanley-re.
- lgenis.

:25:25
Azt hiszem, megy a buszom.
:25:27
Minden jót.
:25:31
Neked is.
:25:38
Mutasd meg nekem, mire képes ez a szivi.
Na készek vagytok?

:25:50
Hû, hát én mindig is ki akartam próbálni,
milyen ez. Stanley Avenue, vigyázz, jövök!

:25:54
Húú!
:25:57
Jó ember vagy te, Jerry.
:26:04
- Oké, Roark.
- Köszönöm, fiúk.

:26:06
Még van mit tenni!
:26:09
Roark! Még van mit tenni.
:26:10
Milyen gyorsan tud a Wilshire és
Western-hez érni? Van egy kis problémánk.

:26:13
Már nincs, megállítottuk.
:26:15
A hamu mennyisége miatt még mindig
nagy a veszély.

:26:18
Hogy lehet akkor, hogy megállt?
:26:19
- Lehet, hogy máshova ment. - Honnan tudja,
hogy nem csak egyszerûen megállt?

:26:23
Én nem tudom, de amikor a St Helen tört ki,
az 27 000-szer erõsebb volt,

:26:27
mint a Hirosimai atombomba.
:26:29
Arra gondol, hogy az a szelep olyan sok
energiát szabadított fel?

:26:32
Nem.
:26:33
Tegyük fel, hogy nem láttuk
még a magma igazi tömegét.

:26:36
Higgyen nekem, jöjjön ide.
:26:38
A fenébe!
:26:43
Hé, az a motor az enyém!
:26:46
Ahogy a mentõegységek továbbra is
harcolnak a Wilshiren a folyammal,

:26:49
a Cedars Sinai és a Midwaykórházak baleseti
osztályairól olyanjelentések érkeznek,

:26:53
hogy a munkatársaik és tartalékaik
alig bírják a terhelést...

:26:56
lgen?
:26:57
Jaye, gyere velem haza,
biztonságban akarlak tudni.

:26:59
Norman, beszélgethetünk késõbb?

prev.
next.