Volcano
prev.
play.
mark.
next.

1:12:01
Au reusit sã facã imposibilul.
1:12:04
Au invins natura si au obtinut
victoria asupra vulcanului.

1:12:11
Un ultim gest eroic, in
intersectia Fairfax cu Wilshire.

1:12:15
A naibi petrecere!
Trebuia sã-mi aduc si un coif.

1:12:24
Au nevoie de ajutor pe Stanley,
au luat foc casele.

1:12:30
- Plecati cu cisternele spre Stanley.
- Da, sã trãiti.

1:12:36
Cred cã masina asta e a mea.
1:12:38
Hei, baftã.
1:12:42
Si tie, omule.
1:12:49
Sã vedem ce poate mititica asta!
Sunteti gata?

1:13:01
Dintotdeauna mi-am dorit sã fiu
pompier. Stanley , pãzea cã vin!

1:13:05
Whoo!
1:13:08
Esti un om bun, Jerry.
1:13:15
- In regulã, Roark.
- Multumesc bãieti.

1:13:17
Brovo, bãieti!
1:13:20
Roark! Brovo, bãieti!
1:13:21
Poti sã ajungi in intersectia
Wilshire cu Western? Avem o problemã.

1:13:24
Nu mai avem probleme. Am oprit-o.
1:13:26
Cantitatea de cenusã e prea mare.
1:13:29
Atunci, de ce s-a oprit?
1:13:30
- Cred cã se indreaptã spre altã zonã.
- De unde sti?

1:13:34
Nu stiu, dar cand a erupt vulcanul St. Helen,
forta a fost de 27.000 de ori mai mare

1:13:38
decat cea a bombei de la Hiroshima.
1:13:40
Ti se pare cã s-a eliberat deja
o asemenea cantitate de energie?

1:13:43
Nu.
1:13:44
Sã presupunem cã insã n-a
apãrut grosul masei de magmã.

1:13:47
Ai incredere in mine.
trebuie sã coboram in subteran.

1:13:49
Rahat!
1:13:54
Hei, Hei, e motocicleta mea.
1:13:57
In timp ce echipele de salvare
incercau sã opreascã lava,


prev.
next.