1:10:06
	Ky jsme se ptali
na speciální programy...
1:10:08
	dali nám speciální vìzení.
1:10:10
	Zámìna jednoho jediného slovíèka.
1:10:12
	- Jak dlouho je ve vìzení?
- 12 let.
1:10:15
	Slouil trochu déle?
1:10:18
	Co provedl?
1:10:19
	Znásilnil jeptiku.
1:10:22
	- A...
- Nechci znát ádné "a".
1:10:25
	Proè je tam jetì "a"?
1:10:27
	Je v pohodì dokud
má své práky.
1:10:30
	A kdy nemá?
1:10:32
	Není v pohodì.
1:10:36
	Kapitáne, poletíme.
1:10:40
	Radìji nás vezmìte
zpìt do Washingtonu.
1:10:46
	Jak se máte?
1:10:49
	Dobøe.
1:11:01
	Vrátíte mì zpìt zítra?
1:11:02
	Protoe zítra
máme fazole.
1:11:06
	Potøebujem úpravu.
Musíme to znovu promyslet.
1:11:08
	Fazole.
1:11:09
	Zkouíme to zaøídit.
1:11:11
	Tak dlouho, dokud
mì nevrátíte na fazole.
1:11:15
	Je víc nemocný ne jsme mysleli.
1:11:17
	Berem ho tajnì
do Walter Reed na testy.
1:11:20
	Kdy mì pustíte, rád bych el do kostela.
1:11:23
	Víte co myslím?
1:11:26
	Jste hodnì zboná?
1:11:32
	Co jste mi to provedli?
1:11:36
	Vechny souboje jsou
v noci za detì...
1:11:39
	a ve spojení se
4. segmentem mapy.
1:11:41
	Co budeme dìlat?
1:11:42
	Je v pohodì
dokud má práky.
1:11:44
	Kdy u o tom mluvíme,
budeme jich potøebovat hodnì.
1:11:48
	Zvedìte telefon a seeòte je.
1:11:50
	Myslím, e se na
to díváme patnì.
1:11:52
	Kdy se podíváme na zaèátek...
1:11:54
	pøiel zpìt ze bitvy a muèení...
1:11:56
	samozdøemì musí
být trochu pomaten.
1:11:59
	Potøebuje trochu pomoct.