1:10:06
Ky jsme se ptali
na speciální programy...
1:10:08
dali nám speciální vìzení.
1:10:10
Zámìna jednoho jediného slovíèka.
1:10:12
- Jak dlouho je ve vìzení?
- 12 let.
1:10:15
Slouil trochu déle?
1:10:18
Co provedl?
1:10:19
Znásilnil jeptiku.
1:10:22
- A...
- Nechci znát ádné "a".
1:10:25
Proè je tam jetì "a"?
1:10:27
Je v pohodì dokud
má své práky.
1:10:30
A kdy nemá?
1:10:32
Není v pohodì.
1:10:36
Kapitáne, poletíme.
1:10:40
Radìji nás vezmìte
zpìt do Washingtonu.
1:10:46
Jak se máte?
1:10:49
Dobøe.
1:11:01
Vrátíte mì zpìt zítra?
1:11:02
Protoe zítra
máme fazole.
1:11:06
Potøebujem úpravu.
Musíme to znovu promyslet.
1:11:08
Fazole.
1:11:09
Zkouíme to zaøídit.
1:11:11
Tak dlouho, dokud
mì nevrátíte na fazole.
1:11:15
Je víc nemocný ne jsme mysleli.
1:11:17
Berem ho tajnì
do Walter Reed na testy.
1:11:20
Kdy mì pustíte, rád bych el do kostela.
1:11:23
Víte co myslím?
1:11:26
Jste hodnì zboná?
1:11:32
Co jste mi to provedli?
1:11:36
Vechny souboje jsou
v noci za detì...
1:11:39
a ve spojení se
4. segmentem mapy.
1:11:41
Co budeme dìlat?
1:11:42
Je v pohodì
dokud má práky.
1:11:44
Kdy u o tom mluvíme,
budeme jich potøebovat hodnì.
1:11:48
Zvedìte telefon a seeòte je.
1:11:50
Myslím, e se na
to díváme patnì.
1:11:52
Kdy se podíváme na zaèátek...
1:11:54
pøiel zpìt ze bitvy a muèení...
1:11:56
samozdøemì musí
být trochu pomaten.
1:11:59
Potøebuje trochu pomoct.