1:11:01
	Vrátíte mì zpìt zítra?
1:11:02
	Protoe zítra
máme fazole.
1:11:06
	Potøebujem úpravu.
Musíme to znovu promyslet.
1:11:08
	Fazole.
1:11:09
	Zkouíme to zaøídit.
1:11:11
	Tak dlouho, dokud
mì nevrátíte na fazole.
1:11:15
	Je víc nemocný ne jsme mysleli.
1:11:17
	Berem ho tajnì
do Walter Reed na testy.
1:11:20
	Kdy mì pustíte, rád bych el do kostela.
1:11:23
	Víte co myslím?
1:11:26
	Jste hodnì zboná?
1:11:32
	Co jste mi to provedli?
1:11:36
	Vechny souboje jsou
v noci za detì...
1:11:39
	a ve spojení se
4. segmentem mapy.
1:11:41
	Co budeme dìlat?
1:11:42
	Je v pohodì
dokud má práky.
1:11:44
	Kdy u o tom mluvíme,
budeme jich potøebovat hodnì.
1:11:48
	Zvedìte telefon a seeòte je.
1:11:50
	Myslím, e se na
to díváme patnì.
1:11:52
	Kdy se podíváme na zaèátek...
1:11:54
	pøiel zpìt ze bitvy a muèení...
1:11:56
	samozdøemì musí
být trochu pomaten.
1:11:59
	Potøebuje trochu pomoct.
1:12:01
	Dá si nìkdo pivo?
Mám párty.
1:12:04
	Potøebuji sanitku.
1:12:06
	Z letadla ho vezmeme na poslední chvíli.
1:12:08
	Jak pøistaneme, odvedem
ho z letadla do sanitky.
1:12:11
	Letadlo pøistane, my vezmeme nìkoho z letadla.
1:12:14
	To je snad vae starost?
1:12:16
	Nìkoho v nemocnièním ohozu.
1:12:18
	Vrate mì zpátky na fazole.
1:12:20
	Na zítøejí fazole.
1:12:21
	Tohle asi nezvládnu.
1:12:23
	Bude v poøádku.
1:12:25
	e ano Williame.
1:12:26
	Øeknu vám které,
mám tady lékaøský pøedpis.
1:12:29
	Potøebuji abyste toho pøivezli hodnì.
1:12:31
	Bednu. Je to...
1:12:35
	Anti-psychotika.
1:12:37
	Èíslo je V--
1:12:41
	Tohle nic není.
1:12:42
	Kdysi jsem chtìl být lékárníkem...
1:12:44
	a vozit léky.
1:12:45
	Fazole. Øeknìte mi jestli
do toho dávají ty vìci.
1:12:50
	Nemusíte se toho obávat.
1:12:53
	Jaké vìci?
1:12:58
	Co myslíte,
jaké vìci?