1:11:01
Vrátíte mì zpìt zítra?
1:11:02
Protoe zítra
máme fazole.
1:11:06
Potøebujem úpravu.
Musíme to znovu promyslet.
1:11:08
Fazole.
1:11:09
Zkouíme to zaøídit.
1:11:11
Tak dlouho, dokud
mì nevrátíte na fazole.
1:11:15
Je víc nemocný ne jsme mysleli.
1:11:17
Berem ho tajnì
do Walter Reed na testy.
1:11:20
Kdy mì pustíte, rád bych el do kostela.
1:11:23
Víte co myslím?
1:11:26
Jste hodnì zboná?
1:11:32
Co jste mi to provedli?
1:11:36
Vechny souboje jsou
v noci za detì...
1:11:39
a ve spojení se
4. segmentem mapy.
1:11:41
Co budeme dìlat?
1:11:42
Je v pohodì
dokud má práky.
1:11:44
Kdy u o tom mluvíme,
budeme jich potøebovat hodnì.
1:11:48
Zvedìte telefon a seeòte je.
1:11:50
Myslím, e se na
to díváme patnì.
1:11:52
Kdy se podíváme na zaèátek...
1:11:54
pøiel zpìt ze bitvy a muèení...
1:11:56
samozdøemì musí
být trochu pomaten.
1:11:59
Potøebuje trochu pomoct.
1:12:01
Dá si nìkdo pivo?
Mám párty.
1:12:04
Potøebuji sanitku.
1:12:06
Z letadla ho vezmeme na poslední chvíli.
1:12:08
Jak pøistaneme, odvedem
ho z letadla do sanitky.
1:12:11
Letadlo pøistane, my vezmeme nìkoho z letadla.
1:12:14
To je snad vae starost?
1:12:16
Nìkoho v nemocnièním ohozu.
1:12:18
Vrate mì zpátky na fazole.
1:12:20
Na zítøejí fazole.
1:12:21
Tohle asi nezvládnu.
1:12:23
Bude v poøádku.
1:12:25
e ano Williame.
1:12:26
Øeknu vám které,
mám tady lékaøský pøedpis.
1:12:29
Potøebuji abyste toho pøivezli hodnì.
1:12:31
Bednu. Je to...
1:12:35
Anti-psychotika.
1:12:37
Èíslo je V--
1:12:41
Tohle nic není.
1:12:42
Kdysi jsem chtìl být lékárníkem...
1:12:44
a vozit léky.
1:12:45
Fazole. Øeknìte mi jestli
do toho dávají ty vìci.
1:12:50
Nemusíte se toho obávat.
1:12:53
Jaké vìci?
1:12:58
Co myslíte,
jaké vìci?