A Civil Action
Преглед.
за.
за.
следващата.

:56:03
Защо? За да се изпари.
:56:06
И така ли е станало? Да.
:56:08
Тези химикали
не са стигнали до кладенци Г и Х.

:56:14
Никого не са разболели
и ние ще го докажем.

:56:18
Идеята на криминалния съд
е престъпление и наказание.

:56:22
Идеята на гражданския съд
и исковете за персонални щети,

:56:26
макар никой да не го признава,
:56:28
най-малкото
специалистът в тази област,

:56:32
са парите.
:56:34
Пари за страдание. Пари за смърт.
:56:36
Като че ли
могат да облекчат страданието,

:56:39
като че ли
могат да съживят мъртвите деца.

:56:44
Срещу всяка молба за
кредитна карта, получаваме още две.

:56:48
Тази е от банка в Северна Дакота.
Попълни я. Попълни всичките.

:56:54
Започва най-новата пирамида в САЩ.
:56:57
Теренът на Уобърн
е оформен преди 1 2 хиляди години

:57:02
в края на последния
ледников период.

:57:04
Тогава огромен глетчер,
дебел към 2 километра,

:57:08
е покривал днешния Ню Ингланд.
:57:11
Откажи абонамента за правните
списания. Притрябвали са ни.

:57:14
Освободи чистачките.
:57:18
Сами ще си изпразваме пепелниците.
:57:20
За да разберем какво става
в подпочвената водна система,

:57:24
трябва да започнем от почвата.
Ето почвени проби.

:57:28
Виждате речната
долина на Абержона.

:57:31
Не мога да изпратя
пълното салдо в момента,

:57:34
но можем да постигнем
някаква договореност.

:57:39
Колко мога да изпратя сега?
:57:42
Нищо.
:57:44
Успехът на ищеца
зависи от моментния импулс.

:57:48
В негова полза е
да има минимум възражения.

:57:52
Така че протестирайте
при всеки възможен случай.

:57:54
Вчера 1 8 възражения, днес - 20,
:57:57
а те дори не са негови свидетели.

Преглед.
следващата.