A Civil Action
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:10:04
Никога не съм правил това.
1:10:06
За 45 години практика
1:10:08
никога не съм чакал
съдебните заседатели в коридора.

1:10:11
- Аз винаги ги чакам.
- Личи си.

1:10:14
Умееш го.
1:10:17
Вижда се, че си изпълнен с покой.
1:10:24
Как мислиш,
добре ли е, че се бавят толкова?

1:10:28
- Добре за кого?
- За мен, естествено.

1:10:33
Никога не се знае.
Всичко може да значи.

1:10:36
Например, че им е по-интересно в
съда, отколкото на работното място.

1:10:42
- И за двама ви е лошо.
- Мислиш ли?

1:10:48
Ето какви са моите предвиждания.
1:10:51
Виновен.
1:10:54
Невинен. Това ще кажат.
1:10:58
Няма нищо общо
с дати, почвени проби

1:11:02
и други глупости,
които никой не разбира.

1:11:06
Всичко се свежда
до хората, както винаги.

1:11:10
Открил си някой,
който го е видял да изхвърля боклуци.

1:11:13
Но нямаш свидетел,
който да е видял мен.

1:11:20
- А ти какво предвиждаш?
- Те ще проумеят истината.

1:11:23
Истината?
1:11:26
Мислех,
че говорим за съдебен процес.

1:11:29
Отдавна си в професията и знаеш,
1:11:32
че в съдебната зала истина няма.
1:11:35
Имаш късмет, ако в нея откриеш
и бегло подобие на истината.

1:11:42
На друго мнение си. Откога?
1:11:47
Осем деца са мъртви, Джери.
1:11:51
Джан, костюмът ти отива повече,
отколкото тази сантименталност.

1:11:56
Така ли спечели толкова пари?
1:11:59
Това дело престана да е за мъртвите
деца, още когато подаде иска,


Преглед.
следващата.