A Civil Action
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:21:00
Разполагайте се.
1:21:01
Качи си краката
на някаква паянтова френска антика.

1:21:06
Поиска и аз да ги кача.
1:21:09
Вдигнете си краката.
1:21:12
- Не, благодаря.
- Хайде де.

1:21:15
- Качете ги.
- Не наистина, удобно ми е.

1:21:18
Нищо няма да се счупи,
вдигнете си краката.

1:21:21
Пълен абсурд. Сума приказки
се изприказваха по този повод.

1:21:25
Не се притеснявайте, опитайте.
1:21:28
Вдигнете си краката.
1:21:38
Да бъдем откровени. Мога да си
позволя да платя, колкото поискате.

1:21:44
Не е въпрос на пари.
1:21:47
Но, ако платим много,
признаваме вина.

1:21:50
И всеки дребен адвокат
в Бостън ще си каже:

1:21:54
''Я да ида до Уобърн
и да хвана някой с хрема.''

1:21:56
Ще се получи верижна реакция,
а това не мога да си позволя.

1:22:00
Посочете сума.
1:22:03
Не мога да преговарям със себе си.
1:22:05
Няма да назовавам цифри,
за да ги отхвърляте.

1:22:08
- Вие кажете.
- 8 милиона.

1:22:14
Той каза 8 милиона?
1:22:18
8 милиона.
1:22:21
Как да ида с това при семействата?
1:22:23
Кой? Какви семейства?
1:22:26
Няма да отида с празни ръце.
1:22:28
Какви ги приказваш?
1:22:30
Откога 8 милиона са нищо?
Това са много пари!

1:22:36
Дължа им повече.
1:22:39
Ти? Какво им дължиш?
1:22:41
Дължите им кариерата си?
1:22:43
Кариерата ни е на карта!
1:22:45
- Това ли им дължиш?
- Ами нашите семейства?

1:22:49
За това говорим.
1:22:50
За нашите семейства.
1:22:53
Не го правете.
1:22:58
Не се разорявайте
заради този случай.


Преглед.
следващата.