A Night at the Roxbury
prev.
play.
mark.
next.

1:02:04
Vreau sã spun...
1:02:06
"Ce mai faceþi?".
Bunico? Bunicule?

1:02:11
ªi celorlalþi doi bãtânei...
"Ce mai faceþi?".

1:02:16
Da, voi.
1:02:18
Foarte frumos.
1:02:19
Mulþumesc.
1:02:21
Cred cã Steve încearcã sã spunã
cã suntem foarte bucuroºi

1:02:23
pentru cã vã avem pe toþi împreunã.
1:02:25
Aº vrea sã vã împãrtãºesc din planurile
noastre de afaceri dupã unire.

1:02:29
Mã duc sã mai aduc vin.
1:02:36
Tatã, am putea anula nunta?
1:02:40
Da.
1:02:41
NU!
1:02:43
Ce glumeþ eºti.
1:02:48
Dar Emily,
s-a schimbat cu totul.

1:02:52
Sã-þi explic ceva.
1:02:54
Deja am plãtit pentru meniu,
bunicii tãi au venit din celãlalt colþ al lumii...

1:03:00
ªi în plus, toþi bãrbaþii sunt agitaþi
în noaptea dinaintea nunþii.

1:03:04
Vrei sã spui cã toþi bãrbaþii
sunt agitaþi

1:03:08
ºi sperã ca mireasa
lor sã facã botulism?

1:03:12
Sau poate sã stea prin preajma unui cerb
ºi sã fie împuºcatã din graºalã?

1:03:16
Sau ºtii când doarme ºi ºuierã
1:03:20
ºi o scuturi sã tacã
1:03:22
dar în realitate îþi vine
sã iei periuþa de dinþi

1:03:26
ºi sã i-o îndeºi pe nas.
1:03:29
Acestea sunt niºte sentimente
perfect normale.

1:03:33
Bine.
1:03:41
Doug, eºti acolo?
Sunt Steve.

1:03:56
Bunã! Aþi sunat la Doug Butabi.
1:03:58
Acum nu sunt acasã pentru cã
am plecat sã mã distrez


prev.
next.