A Night at the Roxbury
prev.
play.
mark.
next.

1:03:00
ªi în plus, toþi bãrbaþii sunt agitaþi
în noaptea dinaintea nunþii.

1:03:04
Vrei sã spui cã toþi bãrbaþii
sunt agitaþi

1:03:08
ºi sperã ca mireasa
lor sã facã botulism?

1:03:12
Sau poate sã stea prin preajma unui cerb
ºi sã fie împuºcatã din graºalã?

1:03:16
Sau ºtii când doarme ºi ºuierã
1:03:20
ºi o scuturi sã tacã
1:03:22
dar în realitate îþi vine
sã iei periuþa de dinþi

1:03:26
ºi sã i-o îndeºi pe nas.
1:03:29
Acestea sunt niºte sentimente
perfect normale.

1:03:33
Bine.
1:03:41
Doug, eºti acolo?
Sunt Steve.

1:03:56
Bunã! Aþi sunat la Doug Butabi.
1:03:58
Acum nu sunt acasã pentru cã
am plecat sã mã distrez

1:04:01
spre deosebire de mototolul
de frate-miu, care îºi iroseºte viaþa

1:04:04
cu Emily.
1:04:08
Bip!
1:04:09
Doug,
îmi pare rãu cã nu te-am gãsit.

1:04:13
Mã însor ºi... mã întrebam dacã...
1:04:18
vrei sã fii cavareul meu de onoare.
1:04:21
Dã-mi un telefon
sau un mesaj pe pager.

1:04:24
Sunt tot în camera noastrã,
vizavi de piscinã.

1:04:28
Ne mai vedem.
1:04:37
Sã recapitulãm încã odatã.
1:04:39
Steve, îmi cunosc sarcinile
fiind cavaler de onoare.

1:04:41
Eºti sigur?
1:04:43
Am înþeles. Mã îndrept cãtre altar,
stau lângã tine

1:04:47
ºi rezolv toate problemele
apãrute în timpul ceremoniei.

1:04:51
Nu, nu. Tu eºti cavalerul de onoare,
nu bodyguard-ul nunþii.

1:04:55
Trebuie doar sã-mi þii spatele.

prev.
next.