A Night at the Roxbury
prev.
play.
mark.
next.

1:06:06
Bunico, nu mai vorbi la telefon!
1:06:23
Dragi credincioºi, ne-am adunat
astãzi pentru...

1:06:27
Pãrinte, am început deja?
1:06:29
Da.
1:06:32
O, iertaþi-mã. Mã gândeam cã trebuie
sã fluiere cineva sã mã anunþe.

1:06:37
...pentru a-i uni pe aceastã femeie
ºi acest bãrbat în taina cãsãtoriei.

1:06:42
Înainte de aceasta, am înþeles cã mirele ºi
mireasa au pregãtit câte un discurs.

1:06:50
Dragã Steve. Se spune cã dacã dai ceva
ºi se întoarce la tine,

1:06:55
ar trebui sã-l iubeºti pentru totdeauna.
1:06:57
La fel ca plantele tale din mãtase
voi încerca sã rãmân mereu frumoasã.

1:07:01
Mã voi strãdui.
1:07:03
ªtiu cã viaþa noastrã împreunã
va fi minunatã la fel ca spectacolul

1:07:07
cu David Copperfield pe care
l-am vãzut la prima noastrã întâlnire.

1:07:09
Cu dragoste, Emily.
1:07:21
Emily. Te vedeam în faþa magazinului
tatãlui meu,

1:07:26
am ieºit de câteva ori
1:07:29
ºi m-ai lãsat sã mã culc cu tine.
1:07:37
O, am terminat.
1:07:42
Dacã cineva se împotriveºte
unirii acestui bãrbat cu acestã femeie

1:07:48
sã vorbeascã acum sau sã tacã pe vecie.
1:07:52
Ce mai faci?
1:07:54
Eºti din afara oraºului?
1:07:57
Steve, nu te da la domniºoara
de onoare. Eºti la nunta ta.


prev.
next.