A Perfect Murder
prev.
play.
mark.
next.

1:11:03
Poèeo je zvati od 21:55,
sve do 22:09.

1:11:07
Jedan od najboljih alibija
za koji sam ikad èuo.

1:11:11
Vaš sam sluèaj rastavljao
bar tisuæu puta...

1:11:14
pa bih ga opet sastavio.
1:11:15
I uvijek bi na stolu ostajao
jedan komad...

1:11:18
kao šaraf koji baš ne paše.
1:11:20
Mrtvac je imao novèanik,
kartice, sitniš, vozaèku dozvolu...

1:11:24
i karticu za video klub.
1:11:26
Ali ni jedan kljuè!
1:11:28
Ni jedan.
1:11:31
Èak ni od njegovog stana.
1:11:36
EIliote, u ovoj igri jedan gubi,
dok drugi dobiva.

1:11:40
Do sutra u ovo doba,
nijedan od nas neæe imati muda.

1:11:44
- Samo ne panièari!
- Naravno da panièarim.

1:11:46
Katkad sebi priuštiš gubitak
od 50 milijuna na dan.

1:11:48
Znaš kako 50 brzo bude 500?
1:11:51
Ne sad!
Kakav je prosjek prodaje?

1:11:53
Prijeti nam propast.
1:11:55
A ti mi savjetuješ optimizam?
1:11:57
Ne sad, rekoh!
1:11:58
Oprostite, ali kaže da je
hitno.

1:12:02
Radi se o Emily.
1:12:06
- Tko je to?
- Ne želi se predstaviti.

1:12:13
Tko je?
1:12:15
Slijedi tragièan sukob.
1:12:19
To treba ispasti kao...
1:12:21
glup...
1:12:23
spontan èin.
1:12:25
Oduvijek mislim da
rijeè "zatuæi" ima spontan prizvuk.

1:12:29
Upotrijebi nešto od ovog.
1:12:36
Sastanak u restoranu na uglu
ulica Maiden i South.

1:12:39
Odmah.
1:12:48
Bio je prevarant Ronald Diggs.
1:12:50
Tek je izašao iz Kalifornijske
državne kaznionice.


prev.
next.