American History X
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:27:14
Човече, какво правиш въобще тук?
1:27:17
Дойдох да си поговорим за Дани,
но не е речено да го правим сега.

1:27:20
Донесох ти някои книги.
1:27:24
Какво за Дани?
Не ме дръж в неизвестност.

1:27:28
Тръгнал е точно по твоя път.
1:27:31
Знаеш ли какво? Майка ми
вече ми я пя тая песен.

1:27:34
Не съм отговорен за Дани.
1:27:37
Какво очакваш да направя?
1:27:39
Това не ми помага.
Виновен ли би трябвало да се чувствам?

1:27:42
Не очаквам да правиш нещо.
1:27:44
Искам да знам,
как се чувстваш в действителност.

1:27:46
Да не мислиш, че искам
и той да влезе тук?

1:27:48
Всъщност...Не знам.
1:27:50
Не знам какво чувствам.
Целият съм...

1:27:54
Чувствам се някак си празен.
1:27:56
Аз съм, нали знаеш...
Не знам.

1:27:58
Има някои неща,
които... които не са вред.

1:28:02
Е, случва се.
1:28:05
Прекалено умен си,
за да блуждаеш тук

1:28:08
и да се правиш, че не виждаш
недостатъците в тази лайнярщина.

1:28:10
Ей, слушай.
Казах, че бях объркан.

1:28:12
Не съм казвал,
че не вярвам вече в това.

1:28:15
Добре. Точно затова
трябва да останеш отворен.

1:28:17
Точно сега гневът ти
те яде отвътре.

1:28:19
Гневът ти изключва мозъка,
даден ти от Господ.

1:28:22
Боже. Знаеш ли, човече?
Говорил си ми

1:28:25
за това, какво е ставало
с мен от гимназията насам.

1:28:26
Откъде по дяволите можеш да знаеш,
какво става вътре в мен?

1:28:29
Не, знам за себе си.
Знам за това място.

1:28:33
Знам за мястото,
в което си.

1:28:35
Какво знаеш за мястото,
в което съм?

1:28:38
Имаше времена,
1:28:40
в които обичах да обвинявам
всичко и всекиго,

1:28:43
за цялата болка и страдание
1:28:46
и за гадориите, които
ми се случваха,

1:28:48
които виждах да се случват
на моите хора.

1:28:51
Обвинявах всекиго.
1:28:52
Обвинявах белите, обвинявах обществото,
обвинявах Господ.

1:28:56
Не получавах отговори,
защото задавах грешните въпроси.

1:28:59
Ти трябва да зададеш
правилните въпроси.


Преглед.
следващата.