American History X
prev.
play.
mark.
next.

:09:00
-Λέτε να μην το αντέξω;
-Οι δρόμοι θα σε σκοτώσουν.

:09:03
Η ρητορική κι η προπαγάνδα σου
δεν πρόκειται να σε σώσουν.

:09:08
'Ακου τι θα κάνεις.
:09:11
Από δω και μπρος, εγώ είμαι
ο καθηγητής σου Ιστορίας.

:09:14
Θα συζητήσουμε τα τρέχοντα
γεγονότα.

:09:17
Θα ονομάσουμε αυτό
το μάθημα. . .

:09:20
''Αμερικανική Ιστορία Χ''.
:09:24
Θα συναντιόμαστε
κάθε μέρα.

:09:27
Η πρώτη σου εργασία
θα παραδοθεί αύριο.

:09:30
'Εκανα μια βδομάδα να διαβάσω
το ''Μάιν Καμπφ''. Είναι αδικία!

:09:44
-Σε τι θέμα θέλετε να γράψω;
-Τον αδερφό σου.

:09:48
-Πείτε μου ότι κάνετε πλάκα.
-'Οχι δεν αστειεύομαι.

:09:53
Θέλω ν'αναλύσεις τα γεγονότα
που τον οδήγησαν στη φυλακή.

:09:57
Πώς τα γεγονότα διαμόρφωσαν
τη σημερινή σου άποψη. . .

:10:01
σχετικά με τη σύγχρονη
Αμερική.

:10:04
Την επίδρασή τους στη ζ ωή
της οικογένειάς σου.

:10:10
'Ο,τι κι αν γράψεις. . .
:10:15
εγώ θα είμαι ο μόνος
που θα τα διαβάσει.

:10:19
Αλλά αν δεν είναι πάνω στο
γραφείο μου αύριο το πρωί. . .

:10:24
θα είσαι φάντασμα για
το Λύκειο Βένις Μπητς.

:10:29
-Κατάλαβες;
-Ναι, κατάλαβα.

:10:38
Είπες στην καθηγήτρια
ότι αντέγραψα;

:10:42
-Δεν έχω αντιγράψει ποτέ μου.
-'Αλλαξέ του τα φώτα, Χένρυ.

:10:45
-Δεν είπα τίποτα.
-Γιατί με κάρφωσες;

:10:50
Γιατί τον κλωτσάτε;
:10:53
Τι τρέχει, δικέ μου;
:10:55
Τι φοβάσαι;
Δε σου κάνω τίποτα.


prev.
next.