American History X
prev.
play.
mark.
next.

1:24:00
Danny nije moja odgovornost.
1:24:02
Šta oèekuješ da uèinim
s tim?

1:24:04
Ne pomaže mi.
Je l' se trebam osjeæati krivim?

1:24:07
Ne tražim ništa od tebe.
1:24:09
Treba mi istina o tome
šta osjeæaš.

1:24:11
Misliš da ga želim ovdje?
1:24:13
Mislim...ne znam.
1:24:15
Ne znam šta osjeæam.
Sav sam...

1:24:19
Osjeæam se malo sluðeno.
1:24:21
Malo samo, znaš... Ne znam.
1:24:23
Postoje neke stvari
koje...se ne uklapaju.

1:24:26
Pa, dogaða se.
1:24:30
Previše si pametan
da bi visio ovdje...

1:24:32
pretvarajuæi se da ne vidiš
sve rupe u ovom sranju.

1:24:34
Hej, slušaj.
Rekao sam da sam zbunjen.

1:24:36
Nisam rekao
da nisam vjerovao.

1:24:38
U redu. Zato trebaš
ostati otvoren.

1:24:41
Upravo sada, tvoj bijes
te jede ovdje.

1:24:43
Tvoj bijes ti iskljuèuje
mozak koji ti je Bog dao.

1:24:46
Bože. Znaš, èovjeèe?
Prièao si o tome...

1:24:48
šta se dogaðalo sa mnom
od kad sam bio u srednjoj školi.

1:24:50
Kako jebeno možeš znati
šta se dogaða u meni?

1:24:53
Ne, znam o meni.
Znam o ovom mjestu.

1:24:56
Znam o mjestu
u kome si.

1:24:58
Šta ti znaš
o mjestu u kome sam?

1:25:01
Postojao je trenutak...
1:25:03
kada sam krivio
sve i svakoga...

1:25:06
za sav
bol i patnju...

1:25:08
i rðave stvari
koje su mi se dogaðale...

1:25:10
koje sam vidio da se dogaðaju
mom narodu.

1:25:13
Krivio sam sve.
1:25:15
Krivio bijele ljude,
krivio društvo, krivio Boga.

1:25:18
Nisam dobio odgovore jer
sam pitao pogrešna pitanja.

1:25:21
Moraš postaviti
pravo pitanje.

1:25:24
Kao na primer?
1:25:27
Da li je išta što si uèinio
uèinilo tvoj život boljim?

1:25:50
Moraš mi pomoæi, èovjeèe.
1:25:54
Samo mi pomozi.
1:25:57
Izvadi me odavde, razumiješ?

prev.
next.