American History X
prev.
play.
mark.
next.

1:17:00
A kinti melóm sem volt
sokkal jobb ennél...

1:17:04
de legalább az az édes
illat várt otthon mikor...

1:17:06
hazamentem lefeküdni.
1:17:10
Nagyon hiányzik.
Van valakid?

1:17:14
Naná. Még szép
hogy van.

1:17:16
Had tanácsoljak
valamit.

1:17:19
Ha bejön hozzád látogatóba...
1:17:22
akárhogyis,
nem számít....

1:17:23
sose hagyd,
hogy haraggal menjen el.

1:17:25
Sose engedd el
rossz hangulatban...

1:17:27
mert ha nem vigyázol,
a rákövetkezõ héten...

1:17:30
végig azon morfondírozol,
hogy odakint mással kefél...

1:17:33
érted amit mondok?
1:17:34
Úgyhogy ha bejön, kizárólag
dorombolj neki az üvegfalon át.

1:17:36
Kapjon szárnykat
tõled. Érted?

1:17:39
Mert itt nem úgy megy mint
odakint ahol feszekedhetsz...

1:17:42
ami jó, mert aztán kibékültök,
aztán ennek örömére dughattok.

1:17:45
Ez az a jó, vad szex.
1:17:47
Ami jól meg
van fûszerezve.

1:17:49
Amikor csask hanyatt fekszel és hagyod hogy
levezessen minden feszültséget rajtad.

1:17:52
Minden pofa ismeri ezt.
Ez az a jó szex.

1:17:54
Ez a bumm, bumm, bumm.
1:17:56
Hagyod hogy eljusson a csúcsra,
aztán elkezded leckéztetni.

1:17:59
"Tudod ogy rossz kislány voltál?"
1:18:01
"Rossz kislány voltál,
és meg foglak büntetni."

1:18:04
"Megérdemled ugye?"
1:18:05
"És nehogy meglássam
hogy... valaha...

1:18:08
is.... más... nõre... nézel..."
1:18:12
"Talán megbocsátok,
ha jó leszel"

1:18:13
"Talán meg-- meg bocsátok..."
1:18:16
"Megbocsátok... de jó...
Nagyon megbocsátok..."

1:18:19
"Igen megbo...csájtok...
Igen"

1:18:21
"Megbo... csájtok
..Megbo...csájtok..."

1:18:24
"Megbo.. Megbo...
Megbocsájtok!"

1:18:27
"Szeretlek"
1:18:46
Micsoda ötlet hogy a Lakers
valaha is túlnõhet a...

1:18:48
Celtics-en?
1:18:50
A Lakers csak egy
fellángolás.

1:18:52
Meg vagy huzatva?
1:18:53
Négy éve van egy jobb eddzõjük.
A Celtics viszont dinasztia.

1:18:55
Na ne beszélj már.
A Celtics?

1:18:58
Az volt a legrondább csapat
az egész történelemben.


prev.
next.