Antz
prev.
play.
mark.
next.

:09:01
Υπέροχα. Πριγκίπισσα.
:09:03
Δε νομίζω
ότι μερικά δευτερόλεπτα αρκούν...

:09:06
αλλά αν τα εκμεταλλευτούμε...
:09:11
Λοιπόν, πώς περάσατε σήμερα;
Κάνατε κάτι ενδιαφέρον;

:09:15
-Κηρύξαμε πόλεμο.
-Κηρύξατε πόλεμο;

:09:20
Δύσκολη μέρα.
:09:22
Συγνώμη που διακόπτω,
αλλά πέρασε η ώρα.

:09:26
Πριγκίπισσα.
:09:33
Μαμά, εξήγησέ μου
γιατί θα τον παντρευτώ.

:09:37
Μπάλα, θες
να το συζητήσουμε πάλι;

:09:40
Δεν έχουμε τίποτα κοινό.
Ο τύπος είναι πολύ ψυχρός.

:09:44
Ναι, αγάπη μου.
Το ξέρω ότι ο Στρατηγός...

:09:47
είναι συχνά
λίγο απότομος κι αυταρχικός...

:09:50
αλλά νοιάζεται για σένα.
:09:53
Απλά δεν μπορεί να το δείξει.
:09:56
Ήταν πολύ επίμονος
όταν ζήτησε να σε παντρευτεί.

:10:00
Γιατί πρέπει
να τον παντρευτώ;

:10:02
Γιατί πρέπει
να πάρεις τη θέση μου.

:10:06
-Κι αν δε μ'αρέσει αυτή η θέση;
-Ο καθένας έχει τη θέση του...

:10:11
εσύ, οι στρατιώτες, οι εργάτες.
:10:14
Δεν είναι και τόσο άσχημη
η θέση της Πριγκίπισσας, έτσι;

:10:17
Θα προτιμούσες να'σαι
μέσα στα χώματα όλη μέρα;

:10:20
Μητέρα,
σταμάτα τις υπερβολές.

:10:24
Τουλάχιστον
διασκεδάζουν πού και πού.

:10:31
-Δύο μπίρες από έντομα.
-Γιατί γεννήθηκα εργάτης;

:10:34
Εσείς οι εργάτες αποκτάτε δόξα
και βγαίνετε κι έξω.

:10:38
Γνωρίζετε ενδιαφέροντα έντομα
και τα σκοτώνετε.

:10:41
Ναι. Εσείς, όμως,
περνάτε όλη τη μέρα...

:10:44
μ'αυτές τις όμορφες εργάτριες.
:10:47
Γουίβερ, είναι γυναίκες καριέρας.
Είναι πωρωμένες με το σκάψιμο.

:10:51
Δε νομίζω ότι θα συναντήσω ποτέ
το κατάλληλο κορίτσι για μένα.

:10:55
-Για σένα;
-Εγώ μιλούσα για μένα.

:10:59
Δε θες μπίρα από έντομα;

prev.
next.