Armageddon
Преглед.
за.
за.
следващата.

2:10:00
Шарп, тръгвайте!
Имате по-малко от 3 минути.

2:10:07
Хайде, Уатс. Хайде, хайде.
2:10:08
Взриви бомбата, Хари.
С теб сме.

2:10:10
Заял е!
- Назад! Не познаваш компонентите.

2:10:14
Компоненти - американски, руски...
всичките ги правят в Тайван!

2:10:19
Времето ви изтича, "Фрийдъм".
2:10:24
Хюстън, не можем да запалим.
2:10:26
Какво значи това?
- Значи, че корабът е извън строя.

2:10:28
Извън строя?!
И аз съм завързан тук?

2:10:30
А такова място си харесах навън!
2:10:32
"Фрийдъм", включете двигателя.
Направете невъзможното. Времето ви изтича.

2:10:36
Хайде, запалете
двигателя, "Фрийдъм".

2:10:38
Имате по-малко от минута. Не си
мислете, че няма да взривя това нещо.

2:10:42
Шарп, махайте се.
Тук долу става доста зле.

2:10:46
Знам как да го оправя.
Премести се, ако обичаш.

2:10:48
Ако не се дръпнеш,
ще трябва аз да те преместя.

2:10:51
Уатс, трябва да задвижиш тая
совалка. Запали я веднага!

2:10:53
По дяволите, Шарп!
Разкарайте се оттук!

2:10:55
Казвам ти, премести се, моля.
Ето така оправяме дефектите

2:10:59
в руската космическа станция.
2:11:02
Защото повече не ми се стои тук!
2:11:06
Най-после!
Можем да се прибираме.

2:11:11
Получи се! Получи се!.
- Готови сме.

2:11:13
Уатс! Да тръгваме.
2:11:15
Можеш да се пениш колкото
си щеш, кучи сине!

2:11:19
Хайде! Нямаме време.
Бързо, бързо! Няма време.

2:11:22
По моя команда включи двигателите.
2:11:24
Две... едно, давай!
2:11:34
Хайде, наберете малко
височина. Хайде, хайде.

2:11:38
"Фрийдъм" набра
максимална мощност.

2:11:47
Благодаря ти, Хари.
2:11:59
Совалката е извън обхвата.
Все още няма детонация.


Преглед.
следващата.