Armageddon
prev.
play.
mark.
next.

:16:00
Pogrešan odgovor.
:16:05
Harry, ti to ozbiljno?
:16:07
Pogodio si me!
-Pogodio si ga!

:16:10
Samo ga je okrznulo.
:16:12
Zabavno je sve dok
netko ne nastrada.

:16:15
Pripremite se za ulizivanje!
Stižu nam klijenti!

:16:20
Još 1974. godine
bili smo svjesni...

:16:23
moguænosti udara meteora.
:16:26
Dovedite nekog tko pije kavu
bez kofeina. Doc, prevedi!

:16:30
Prvotno smo zamislili
da širokofokusnim laserom

:16:33
raznesemo meteor.
:16:35
To bi bilo kao da
praækom gaðate avion.

:16:38
Neki od nas došli su
na drugu zamisao.

:16:40
Odaslat æemo brod koji
æe raširiti solarna jedra

:16:43
i stvoriti veliki baldahin.
Solarni vjetrovi

:16:46
napuhat æe jedra
i zaustaviti Maylar.

:16:49
Dajte, ljudi, smislite
nešto realnije.

:16:53
lmamo 18 dana. 431 sati,
15 minuta i 18 sekunda.

:16:59
Vrijeme je luksus
koji si ne možemo priuštiti.

:17:04
A. J. je moj izbor,
Harry. Ne tvoj.

:17:08
Jedini je tvojih godina.
To je nedostatnost izbora.

:17:11
Otkud ti pravo
da mi nareðuješ?

:17:16
Možda zato
jer sam tvoj otac.

:17:18
Nije dovoljan
razlog. -Otkad?

:17:20
Od moje desete godine.
Otkad sam starija od tebe.

:17:24
Otkad je mama otišla,
a ja morala izabrati stranu.

:17:27
Opraštam ti nezrelost,
jer te priroda osakatila.

:17:31
Možda sam nezreo otac, ali
još uvijek sam tvoj gazda.

:17:35
Veèeras ostaješ na brodu.
U ponedjeljak ideš u ured.

:17:39
Onda dajem otkaz.
:17:41
Ne možeš dati otkaz!
Gracie, ja te trebam!

:17:47
Zdravo, Harry.
:17:49
Što je smiješno?
:17:52
A. J. i ja samo veæ
5 mjeseci zajedno.

:17:57
Licemjerko!
:17:59
Jesam li te ikada u neèemu
sprjeèavao? -U življenju.


prev.
next.