Armageddon
prev.
play.
mark.
next.

1:39:02
Da, domnule presedinte, înteleg,
dar ce vã spun eu e foarte simplu.

1:39:05
Si cred cã ar trebui sã aveti încredere în mine
pentru cã eu stiu cîte ceva despre asta.

1:39:08
Vã garantez, dacã faceti asta ne omorîti pe toti.
1:39:14
Da, domnule.
1:39:16
Generale, vrea sã-ti vorbeascã.
1:39:21
Sînt Kimsey. Da, domnule.
1:39:24
Înteleg.
1:39:28
Ordinele sînt sã detonãm în 30 de secunde.
1:39:32
Încã nu le-ai spus!
1:39:35
Acolo sus e tatãl meu!
1:39:37
- Ordinul ãsta n-ar trebui sã-l respecti, si stii asta!
- Nu! Nu mã atinge!

1:39:40
Las-o. Las-o!
1:39:45
Cheia dumneavoastrã, domnule.
1:39:51
Domnul fie cu ei.
1:39:54
Încetisor.
1:40:02
Harry...
1:40:04
ceasul de pe bomba aia
atomicã de trei metri ticãie.

1:40:09
Oh, Doamne! Sharp!
Vino aici imediat!

1:40:13
Watts, pregãteste naveta de evacuare imediat!
1:40:15
- A pornit singurã. Ce--ce naiba se întîmplã?
- Protocolul secundar.

1:40:18
- Ce e aia? Ce?
- Stai o clipã.
- Protocolul secundar.
- Ce înseamnã asta?

1:40:21
- Ce naiba e protocolul secundar?
- Detoneazã chestia asta de pe Pãmînt.

1:40:23
- Cum adicã, o detoneazã? Încã n-am fãcut gaura!
- O s-o aruncãm în gaurã.

1:40:25
- Despre ce naiba vorbesti?
- Gaura?
- Puneti-vã cãstile, acum!
- Oh, nu, nu. Cum- cum o opresti?

1:40:29
- Colonele Sharp, am doi oameni pe piatra aia!
- Si eu am un om acolo. Trebuie sã evacuãm acum!

1:40:33
- Max, Rockhound, înapoi la navetã, rapid!
- Ar putea fi pe drum încoace.

1:40:36
Nu sînt pe drum încoace.
Ne-ar fi vorbit pînã acum. I-am fi vãzut.

1:40:40
- Watts, etanseazã cabina!
- Receptionat.

1:40:43
- Max, Rockhound!
- Hei, stai un pic! Cum opresti chestia asta?
- Max, Rockhound--

1:40:48
- Harry, mã auzi?
- Ceva nu merge.

1:40:50
- Da, nimic nu merge. Nici nu trebuia sã fim aici.
- Stiu. Hai înapoi la navã!

1:40:56
- Nu plec fãrã oamenii mei, Sharp.
- Avem douã minute jumate s-o aruncãm
si sã plecãm de pe bolovan.


prev.
next.