Armageddon
prev.
play.
mark.
next.

2:09:03
Vreau sã-i spui lui Chick...
2:09:05
cã fãrã el n-as fi reusit nimic.
2:09:10
Sã ai grijã de A.J.
2:09:17
As vrea sã fiu acolo sã te plimb pe alei.
2:09:23
Dar voi--
2:09:27
Te mai veghez din cînd în cînd, bine?
2:09:33
- Te iubesc, Grace.
- Si eu te iubesc.

2:09:36
- Trebuie sã plec acum, dragã.
- Tatã, nu.

2:09:40
Nu, nu, tatã, nu!
2:09:48
O.M.S. pregãtit.
Ventilul de oxigen blocat, presiunea încãrcatã.

2:09:54
Ce naiba se întîmplã acolo?
De ce n-ati plecat încã?

2:09:56
Plecãm, Harry.
Houston.

2:09:59
- Avem O.M.S. pregãtit.
- Confirm pregãtit.

2:10:05
- Care-i problema?
- Nu stiu.
- Ce nu merge?
- Repar-o acum!

2:10:09
Nu e timp, nu e timp!
2:10:11
- Ce?
- Ce e asta?

2:10:17
- Unde te duci?
- Oh, haide odatã. Ba stãm, ba plecãm.

2:10:19
Ba stãm, ba plecãm.
Hotãrîti-vã.

2:10:21
La naiba, Sharp! Pleacã de acolo acum.
Ai mai putin de trei minute.

2:10:28
- Haide, Watts. Haide, haide.
- Detoneazã bomba, Harry. Sîntem cu tine.

2:10:32
- Uh, e întepenit. Da?
- Haide! La o parte! Nu stii componentele!

2:10:35
Componente, componente americane,
componente rusesti. Toate fãcute în Taiwan!

2:10:40
Sîntem la limitã cu aprinderea, Freedom.
2:10:46
- Houston, nu porneste.
- Ce înseamnã asta?

2:10:48
- Înseamnã cã avem o navã stricatã.
- O navã stricatã? Si eu sînt prins aici?

2:10:52
Gãsisem un loc bun acolo.
2:10:54
Freedom, porneste motoarele.
Dacã nu ai cum, gãseste cum. Ceasul merge.

2:10:57
Haide! Porneste motoarele, Freedom!

prev.
next.