Armageddon
prev.
play.
mark.
next.

2:10:05
- Care-i problema?
- Nu stiu.
- Ce nu merge?
- Repar-o acum!

2:10:09
Nu e timp, nu e timp!
2:10:11
- Ce?
- Ce e asta?

2:10:17
- Unde te duci?
- Oh, haide odatã. Ba stãm, ba plecãm.

2:10:19
Ba stãm, ba plecãm.
Hotãrîti-vã.

2:10:21
La naiba, Sharp! Pleacã de acolo acum.
Ai mai putin de trei minute.

2:10:28
- Haide, Watts. Haide, haide.
- Detoneazã bomba, Harry. Sîntem cu tine.

2:10:32
- Uh, e întepenit. Da?
- Haide! La o parte! Nu stii componentele!

2:10:35
Componente, componente americane,
componente rusesti. Toate fãcute în Taiwan!

2:10:40
Sîntem la limitã cu aprinderea, Freedom.
2:10:46
- Houston, nu porneste.
- Ce înseamnã asta?

2:10:48
- Înseamnã cã avem o navã stricatã.
- O navã stricatã? Si eu sînt prins aici?

2:10:52
Gãsisem un loc bun acolo.
2:10:54
Freedom, porneste motoarele.
Dacã nu ai cum, gãseste cum. Ceasul merge.

2:10:57
Haide! Porneste motoarele, Freedom!
2:11:00
Aveti mai putin de un minut.
Sã nu crezi cã nu o s-o detonez.

2:11:04
Sharp, pleacã de aici.
Aici e din ce în ce mai rãu.

2:11:07
Stiu cum s-o repar. Te rog, dã-te.
2:11:09
Trebuie sã te dau la o parte dacã nu te misti.
2:11:11
Watts, trebuie sã pornesti naveta. Porneste-o acum!
2:11:14
La naiba, Sharp. Pleacã de pe piatrã!
2:11:16
Îti spun, te rog, dã-te!
Asa rezolvãm noi problemele...

2:11:20
pe statia spatialã rusã.
2:11:23
Pentru cã nu vreau sã mai stau aici.
2:11:28
Da! În fine! Putem merge acasã!
2:11:32
- Si-a revenit. Si-a revenit.
- Sîntem tari!

2:11:34
Watts, haide, haide!
2:11:37
Poti sã-i dai cu ploaia cît vrei, ticãlosule.
2:11:40
Sã mergem! Nu avem timp!
Grãbiti-vã. Nu avem timp!

2:11:43
Propulsoarele la semnalul meu!
Doi, unu - acum!

2:11:55
- Haide. Ia putinã altitudine.
Haide, haide.
- Da, haide!


prev.
next.