Armageddon
prev.
play.
mark.
next.

2:11:00
Aveti mai putin de un minut.
Sã nu crezi cã nu o s-o detonez.

2:11:04
Sharp, pleacã de aici.
Aici e din ce în ce mai rãu.

2:11:07
Stiu cum s-o repar. Te rog, dã-te.
2:11:09
Trebuie sã te dau la o parte dacã nu te misti.
2:11:11
Watts, trebuie sã pornesti naveta. Porneste-o acum!
2:11:14
La naiba, Sharp. Pleacã de pe piatrã!
2:11:16
Îti spun, te rog, dã-te!
Asa rezolvãm noi problemele...

2:11:20
pe statia spatialã rusã.
2:11:23
Pentru cã nu vreau sã mai stau aici.
2:11:28
Da! În fine! Putem merge acasã!
2:11:32
- Si-a revenit. Si-a revenit.
- Sîntem tari!

2:11:34
Watts, haide, haide!
2:11:37
Poti sã-i dai cu ploaia cît vrei, ticãlosule.
2:11:40
Sã mergem! Nu avem timp!
Grãbiti-vã. Nu avem timp!

2:11:43
Propulsoarele la semnalul meu!
Doi, unu - acum!

2:11:55
- Haide. Ia putinã altitudine.
Haide, haide.
- Da, haide!

2:12:00
Freedom are acceleratie maximã!
2:12:08
Multumesc, Harry.
2:12:21
Naveta a iesit din razã.
Tot nu avem detonatie.

2:12:27
Ceva nu e în regulã.
A trecut prea mult timp.

2:12:31
E aproape sã treacã de bariera zero.
Un minut.

2:12:34
Haide, Harry.
Apasã butonul ãla.

2:12:36
- Ne întoarcem si o facem noi.
- Nu. Mai asteaptã un minut.

2:12:45
- Dan, trecem de limitã.
- Haide, Harry. Apas butonul.

2:12:47
Colonele, te rog. Doar un minut!
2:12:58
Apasã butonul, Stamper.

prev.
next.