City of Angels
prev.
play.
mark.
next.

1:02:05
Mis maakonnas sa Kanadas sündisid?
1:02:09
Ma ei sündinud Kanadas.
1:02:15
Mis su vanemate nimed on?
1:02:24
Vanemaid ei ole.
1:02:33
Sul on väga hellad käed
ehitustöölise kohta.

1:02:36
Ma ei ole ehitustööline.
1:02:37
Väga kahvatud käed. Näita.
1:02:43
Miks sa seda tegid?
Näita mulle oma kätt.

1:02:46
Ei.
1:02:49
Mis su perekonnanimi on?
1:02:50
Sa tead mu perekonnanime.
1:02:51
Ei tea.
1:02:55
Plate [taldrik].
1:02:57
Seth Plate?
1:03:04
Ma lõikasin sind.
1:03:07
Ma lõikasin sind.
1:03:11
Ma lõikasin sind selle noaga.
Ma tundsin, et see läks kätte. Sa tundsid seda.

1:03:16
Mitte nii nagu sina.
1:03:18
Nii nagu mina?
Mida see tähendab?

1:03:20
Nii nagu arst?
Naine? Mida?

1:03:24
Nii nagu...
1:03:26
...inimene.
1:03:30
Mul pole tundmismeelt.
1:03:32
Sa tunned seda?
1:03:34
Ära ole ehmunud.
1:03:36
Sa ebard!
1:03:37
Valetaja!
1:03:39
Kes... Mis sa oled?
1:03:41
Ma tulin Mr. Balfordi
endaga kaasa võtma...

1:03:43
...ja ma nägin sind.
1:03:47
Ma ei suutnud oma silmi sinult võtta.
1:03:50
Kuidas sa tema eest võitlesid.
1:03:54
Ja sa vaatasid mulle otsa...
1:03:56
...nagu ma oleks mees.
1:03:58
"Mr. Balfordi endaga kaasa võtma"?
Ma olin seal.


prev.
next.