Dark City
prev.
play.
mark.
next.

:46:01
Härra Uni pakub, et ta külastab
paiku, mis on talle tuttavad,

:46:04
tema töökohta.
:46:06
Teda ei huvita meie töö.
:46:08
Tehke meile seda heameelt, härra Käsi.
:46:11
Kui te oleksite Murdoch--
:46:12
Jah...
:46:13
kui...
:46:15
ma oleksin Murdoch...
:46:19
siis mäletaksin ma
:46:20
kuidas mu naine mind pettis,
:46:22
kui magas teise mehega.
:46:26
Ja siis...
:46:29
Ma otsiksin viisi,
kuidas talle tagasi teha.

:46:36
Jätke mind temaga kahekesi.
:46:39
Töö tahab tegemist.
:46:44
Ümberistumine, perroon 3.
:46:46
Perroon 3, ümberistumine.
:46:49
Ümberistumine? Vabandust.
:46:51
Kuidas ma saaksin liini lõppu?
:46:52
Peate minema ekpressiga.
:47:01
Perroonilt 7 ei lahku ükski rong.
:47:05
Teil on vaja 2. perrooni.
:47:06
Hei!
:47:07
Miks see rong ei peatunud?
:47:09
See on ekspress.
:47:12
Siit pole väljapääsu, teate?
:47:13
Te ei saa linnast välja.
:47:15
Uskuge mind, ma olen üritanud.
:47:16
Te olete Murdoch, eks ole?
:47:19
See, keda nad otsivad.
:47:21
Sa pole mõrvar.
Nad tegid sind selleks

:47:24
andes sulle uue isikupära,
:47:25
nagu ka kõigile teistele siin.
:47:27
Kes sa oled?
:47:28
Ma olin varem võmm.
:47:30
Vähemalt selles elus olin.
:47:32
Nad varastavad inimeste mälestusi, tead?
:47:34
Seejärel nad vahetavad
neid meie vahel.

:47:37
Ma olen näinud, kuidas nad seda teevad.
:47:38
Edasi ja tagasi,
:47:40
kuni keegi ei saa enam aru,
kes nad on.

:47:42
Kuidas sa seda kõike tead?
:47:43
Aegajalt ärkab mõni meist üles
:47:45
just siis, kui nad seda läbi viivad.
:47:47
See ei tohiks juhtuda, aga juhtub siiski.
:47:50
See juhtus minuga.
:47:52
Nad otsivad sind, Murdoch.
:47:55
Justnagu nad otsivad mindki.
:47:56
Kuid sellest pole midagi.
:47:58
Ma leidsin väljapääsu.

prev.
next.