Deep Rising
prev.
play.
mark.
next.

1:05:28
Još malo, prijatelju.
Tu smo.

1:05:34
- Gde je Mejson?
- Uhvatili su ga.

1:05:37
Sranje, ne i Mejson!
1:05:39
Nemoguæe.
Ne mogu da verujem.

1:05:42
Ne može biti istina.
Ko je sledeæi?

1:05:45
I šta sad da radimo?
1:05:46
Postoje liftovi sa druge strane vrata.
1:05:48
- Serem se na one liftove.
- Neæu više da èujem za liftove, èoveèe.

1:05:51
- Slažem se sa ovom gospodom.
- Za kolko æe poslati pomoæ?

1:05:54
- Neæemo èekati pomoæ, Finegane.
- Trebalo bi da èekamo do sutra uveæe.

1:05:58
Poæeæe potragu
tek posle 24 sata.

1:06:01
Hoæeš da kažeš da æe poæeti
potragu za dan ili dva?

1:06:04
Biæe malo kasno,
društvo.

1:06:06
A ovde su i ovi crvi
koji ubijaju i levo i desno.

1:06:10
Bolje da se negde zatvorimo,
šta mislite?

1:06:13
- Bolje da ostanemo ovde!
- Je l' si ti lud?

1:06:16
Ne, ima pravo. Ovde je brdo hrane.
Možemo da izdržimo dok nas ne spasu.

1:06:21
Imaju pravo.
1:06:22
Kad je konstruisana kuhinja imala se u vidu
moguænost požara pa je hermetièka.

1:06:25
Ako se zatvorimo
nemaju kako da uðu ovde.

1:06:28
- Hoæeš da završiš u zatvoru, Muligane?
- Bolje nego u stomaku onih stvorova.

1:06:32
Ne znam šta æete vi, ali ja idem.
To je jedina šansa.

1:06:34
Nazad!
Ubiæe nas jednog po jednog.

1:06:38
Predlažem da se zabarikadiramo ovde,
odmah.

1:06:41
Ceo brod je pun njih, Finegane.
Nikako neæemo stiæi.

1:06:45
Ja sigurno neæu ostati ovde.
Pusti me da proðem.

1:06:50
Pucaæu. Kunem se Bogom
da æu te ubiti.

1:06:53
- Ne igram se.
- Smiri se.

1:06:56
- Neæemo ostati ovde, Muligane!
- Rekao sam da æemo ostati ovde!


prev.
next.