Doctor Dolittle
prev.
play.
mark.
next.

:46:00
Lisa, prestani me tako gledati.
:46:04

:46:09
John DoIittIe.
:46:12
Tko bi ikad pomislio da æeš
završiti u ludnici?

:46:16
Broj jedan naše generacije
na medicinskom fakultetu.

:46:19
Nije da sam ljubomoran, John.
Netko je morao biti prvi.

:46:24
I netko je isto morao biti zadnji.
:46:28
Dakle, John.
Sada prièaš sa životinjama, zar ne?

:46:32
Želiš li mi što reæi o tome?
Ili bi razgovarao sa Bettelheimom?

:46:37
- Ne trebam razgovarati s tvojom maèkom, Blain.
- Zašto? Misliš da bi ti odgovorio?

:46:41
- Znaš, možda i bi.
- I što bi rekao?

:46:45
- Rekao bih da si glupan.
:46:50
Stvarno volim ovog maèka.
:46:54
Predlažem boravak od najmanje deset dana.
:46:57
Stvarno misliš da moram ostati ovdje
toliko dugo?

:47:02
Rekao si da možeš
razgovarati sa životinjama.

:47:06
Znaš, stvarno ih mogu èuti.
:47:08
Mogu.
:47:12
Moraš mi vjerovati.
:47:15
Ne mogu.
:47:26
Evo ga. Tvoj lijek.
:47:31
OK, onda.
:47:36
Mogu ti donijeti što hoæeš.
Tanjure, tacne...

:47:39
Odlazi.
:47:40
Ako imaš koji lijek viška
dobro bi mi došlo.

:47:43
Ne razumiješ me, zar ne? Whoa.
:47:47
- No, što je sad to?
- To je dokaz meni i svijetu

:47:51
da stvarno govoriš sa životinjama.
:47:53
Evo, orangutan je spojen na
monitor moždanih valova.

:47:59
Obièno odgovara na
vizualne stimulacije, ali


prev.
next.