Doctor Dolittle
prev.
play.
mark.
next.

:52:09
Podigni ga. Podigni telefon molim te.
:52:12
Zdravo. Nismo ovde.
Ostavite poruku.

:52:15
To sam ja.
:52:19
Stvarno mi nedostajete momci..
:52:22
Poèinjem da se pitam šta je radim ovde.
:52:26
Možda ste u pravu.
Možda ja to samo umišljam.

:52:29
- Hej, oseæaš li se bolje?
- Ko je to?

:52:31
Daæu ti znak. Ja sam dražen, ja sam
krznen i pravim 500 bebi godišnje.

:52:36
Rodni. vraæaj se u svoj kavez.
:52:38
Šta je sa zamkom iz frižidera?
Pokušavaš da me ubiješ?

:52:42
Ništa za to.
Vraæaj se u kavez.

:52:45
Sad. Ne želim tvoja govanca na...
:52:49
Zdravo.
:52:51
Moj sin Rodni.
Moj mali sin šopava u lavežu.

:52:54
Moram da ga držim u kavezu,
jer ima problema sa higijenom.

:52:58
On se ne vraæa.
:53:01
Ne mogu da verujem da oseæam.
:53:04
- Oh imam vrtoglavicu
- Èoveèe ne izgledaš dobro.

:53:08
Vidi ko prièa!
Šta vas troje znate?

:53:13
Ja sam loš oblik.
:53:16
Moja glava!
:53:17
Kakvo je ime Edfora za konja?
:53:19
Kakvo je ime Vilburfora za èoveka?
:53:23
Kikiriki buter. To je kako
su naterali konja da pomera usne.

:53:26
- U zadnjem delu usta.
- Ne slažem se gospodine.

:53:29
- Strana. Pogledaj stranu.
- Vidi, vidi, on žvaæe ?

:53:32
- Vidiš? Vidiš?
- Jednjak, da.

:53:34
- On ne prièa. To je taèka.
- Ne, ne, ne.

:53:41
Završite sa prièom.
:53:44
- Ne, on...
- Puni zubi. Puni zubi.

:53:47
Doco. Napolje.
:53:48
Doco. Ovamo.
:53:58
Šta ti radiš ovde?

prev.
next.