Fallen
prev.
play.
mark.
next.

:22:04
Imam nešto za tebe.
:22:06
Dokumentarac o Reeseu.
:22:08
Hvala. Pravi si.
:22:11
Jonesy.
:22:12
-Film o Reeseu. Hoæeš pogledati?
-Odmah.

:22:15
Što imaš o Muskavichu?
:22:17
Otisci nikome ne pripadaju.
:22:18
Ubojica je vjerojatno imao tamnu kosu.
:22:21
Vjerojatno je bio ljevak.
:22:22
Kao Reese.
:22:24
Imao je pokvarene zube.
Našli su komadiæ u hrani.

:22:27
Informacije.
:22:29
Mogu li dobiti broj od Milano...
:22:31
Sylvia M-l-L-A-N-O.
:22:32
Prièekajte.
:22:34
Hej, poruènièe.
:22:35
Pardon, šefe.
:22:39
Ako tko umre zato što ste šutjeli,
odgovorni ste.

:22:44
Javi mi kad svijet postane savršen.
:22:47
U meðuvremenu, nisam ja taj koji šuti.
:22:50
-Shvaæaš?
-Da.

:22:52
Žao mi je, nema takve.
:22:54
Hvala. Èekajte. Èujete?
:22:57
A G. Milano? Gretta? Možete?
:23:01
-Trenutak.
-Hvala.

:23:02
Na igli su isti otisci.
:23:06
-I što sad? Video?
-Da.

:23:10
Razmišljao sam...
:23:11
Nemoj se ozlijediti.
:23:13
Popuši mi.
:23:14
Prièekajte broj.
:23:16
Muskavichev ubojica znao je za
Reeseov otrov.

:23:18
Citirao ga je. Možda je murjak.
:23:21
Možda.
:23:23
Lou, možda je murjak?
:23:25
Ostavite poruku. Hvala.
:23:28
Neka Hobbes dobije kopiju.
:23:31
Gledaš li, Johnny? Nadam se da paziš.
:23:34
Svaki pokret!
:23:36
Svaku rijeè!
:23:45
Èekaj.
:23:46
Što je?
:23:47
Pogledaj nešto.
:23:55
Taj...
:23:56
jezik koji poslije...
:23:58
govori.
:23:59
Holandski?

prev.
next.