Fallen
prev.
play.
mark.
next.

:17:00
4541...
:17:02
South Stender, stan 2.
:17:04
Ko je tamo?
:17:06
Trag, kratkovidi.
:17:11
Nisam mogao da spavam sinoæ.
:17:12
Ko može?
:17:15
Seæaš se da me
u dva ili tri ujutro zvao Ris?

:17:18
Voleo te. Stvarno.
:17:20
Sinoæ me neko zvao.
:17:23
Zamisli to.
:17:24
- Denise?
- Da?

:17:25
Pošalji patrolu
na South Stender 4541, stan 2.

:17:29
Pobrini se da pretraže stan.
:17:31
Imamo telo?
:17:32
Ne, neki kreten me video me na TV-u
i želi da oduševi ribu.

:17:36
- Kako sam sinoæ izgledao?
- Sjajno.

:17:38
Gledala si? Na 4 razlièita programa.
:17:40
Ti si Bog. Ti si Bog.
:17:47
Muskaviè. Ruski izbeglica.
:17:51
Nije imao porodicu,
prijatelje, ništa.

:17:54
Zašto je onda mrtav?
:17:57
Šta imaš?
:18:00
Ubodne rane.
:18:03
Traži iglu ili nešto slièno.
:18:06
Osamnaest.
:18:08
- Osamnaesta žrtva?
- Moguæe je.

:18:11
Moguæe je.
:18:22
Vrlo uredno.
:18:24
Tip je dugo mrtav,
a što je onda ovo?

:18:27
Ubica je prespavao...
:18:29
...i zatim je lepo doruèkovao.
:18:31
Izgleda.
:18:35
Pogledaj ovo.
:18:48
Sranje.
:18:49
Šta?
:18:50
To je zagonetka.
:18:53
Pre nego što je umro, Ris me iz æelije
pitao, "Zašto je prazan prostor...

:18:57
...izmeðu Lionsa i Spakovskog?"

prev.
next.