Fear and Loathing in Las Vegas
Преглед.
за.
за.
следващата.

:05:00
Добре.
:05:02
Искам да оставиш всичко на заден план.
:05:05
Това е много зловещ момент...
:05:08
с оттенък на личностна екстремна опасност.
:05:10
Аз съм доктор по журналистика.
Това е важно по дяволите!

:05:13
Това е шибаната истина!
:05:15
Ти, шибан...
:05:17
Махни си шибаните ръце от главата ми!
:05:20
- Така, така, така...
Вибрациите ни станаха неприятни. Но защо?

:05:24
Нямаше ли приятна
комуникация в тази кола?

:05:26
Да не би да се
изродихме в нями зверове?

:05:29
Този човек зад волана
е моят пълномощник.

:05:32
Той не е просто някакъв адвокат, който
съм намерил в стриптийз бар. Той е чужденец.

:05:35
Мисля, че е самуанец най-вероятно.
Но това няма значение, нали?

:05:39
- Ти предубеден ли си?
- Не.

:05:42
Не мисля така.
:05:44
Защото, в злобата на своя житейски път,
този човек е най-ценен според мен.

:05:47
- Мамка му. Забравих за бирата. Ти искаш ли?
- Не.

:05:51
- А какво ще кажеш за малко етер?
- Какво?

:05:53
Няма значение.
Добре, Нека започна от самото начало.

:05:56
- Преди 24 часа ние седяхме...
... в приемната...

:05:59
на хотел Beverly Heights,
във вътрешния двор, разбира се.

:06:03
Пиехме Сингапурски прашки...
:06:07
криейки се от бруталната действителност
на тази неблагоприятна година, 1971.

:06:16
Може би това е обаждането, което чакате
през цялото това време, сър.

:06:21
Може би.
:06:23
Да.
:06:25
Наистина? Добре.
:06:27
Да? О, да, да. О, да.
:06:30
Добре. Чао.
:06:31
Беше щаб центърът. Искат от мен да...
:06:38
Благодаря.
:06:42
Искат да ида в Лас Вегас...
:06:45
да се свържа с португалски фотограф,
който се казва Ласерда.

:06:48
Той ще има всички подробности.
:06:50
Всичко което трябва да направя е да проверя
в моя звукоизолиран апартамент. Той ще ме намери

:06:53
- Какво мислиш?
- Звучи като истински проблем.

:06:56
Ще ти трябват много
юридически съвети преди това да свърши.

:06:59
О, да.

Преглед.
следващата.