Fear and Loathing in Las Vegas
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:25:00
Не можеш да ме оставиш
сам в тази змийска яма.

1:25:03
Копеле, какво направи с моят .357?
1:25:08
- Тази стая е на мое име.
- Е, и.

1:25:12
Добре, по дяволите!
1:25:15
Прав си.
1:25:17
Тя е мой проблем. Ще й се обадя
и ще се справя с нея.

1:25:21
- Не отиваш ли твърде далеч?
- Не, аз ще държа ситуацията.

1:25:25
- Успокой се.
- Да се успокоя?

1:25:27
Ще се справя с това.
1:25:32
- Къде са ми обувките?
- Хотел Американа.

1:25:34
- Какво направи с проклетите ми обувки?
- Стая 1600, моля.

1:25:37
Като твой пълномощник, ти предлагам да
погледнеш в малката кафява бутилка...

1:25:41
от бръснарската ми чанта.
1:25:43
Не прекалявай.
1:25:47
Само... за вкус.
1:25:49
Да видим. А, ето го.
1:25:57
- Каква е тази простотия?
- Това вещество...

1:25:59
се прави от чист мескалин,
изглежда като бира, човече.

1:26:05
- Адренохром.
- Адренохром?

1:26:17
Ало.
1:26:19
Здрасти Люси.
1:26:23
Да, аз съм.
1:26:25
Не, копелето научи урока си
и никога няма да го забрави.

1:26:29
Какво? Не, не е мъртъв.
1:26:33
Но той няма да безпокои
никого за известно време.

1:26:36
Да, изгоних го.
1:26:38
Пребих го. Избих му всички зъби.
1:26:42
Помня че си помислих, Господи...
1:26:44
какво ужасно нещо за дрогиране
за човек, с глава пълна с дрога.

1:26:47
Но имаме един проблем.
1:26:49
Това копеле плати
с нередовен чек на твое име.

1:26:53
Ще ни търсят двамата с теб.
1:26:56
Да, знам, Люси, но не можеш да съдиш
за книгата по нейната корица.


Преглед.
следващата.