Fear and Loathing in Las Vegas
prev.
play.
mark.
next.

:22:00
Da.
:22:07
Odoh ja.
:22:10
Znamo što smjeraš, èovjeèe.
:22:23
Reæi æu ti.
:22:26
Laže nas.
Mogao sam mu to vidjeti u oèima.

:22:29
Oèima?
:22:36
Ugasi ovo sranje!
:22:44
Trkaèi su spremni u zoru.
:22:47
Vrlo napeto!
:22:49
Po nekim stvarima Mint 400
je mnogo, mnogo bolji...

:22:53
...od Super Bowla,
Kentucky Derbija...

:22:56
...i svih Oakland Roller
Derbi Finala.

:22:59
Stani!
Ovo je zabranjena zona!

:23:01
Ova trka privlaèi
posebnu vrstu.

:23:03
Odjebi.
Dobro.

:23:05
Bilo je vrijeme da se ukopamo,
analiziramo zadatak koji nas èeka.

:23:09
I smislimo kako da ga nekako obavimo.
:23:11
Bilo je vrijeme
da se završi posao.

:23:13
Oni koji su bili budni cijelu noæ
nisu bili za kavu i krafne.

:23:17
Nama je trebalo jako piæe.
:23:20
Mi smo ipak...
:23:22
...krema sportskog novinarstva u ovoj zemlji.
:23:24
Vuci!
:23:26
Okupili smo se u Vegasu
u ovom velikom trenutku za sport.

:23:29
U ovakvim trenucima nema zezanja.
:23:35
Divan je.
:23:44
Ubij glavu pa æe i tijelo umrijeti.
Borba Mec Ali-Frazier.

:23:47
Jebeno govno.
Pravi kraj 60-tih.

:23:51
Alija je pobijedio
èovjek hamburger.

:23:54
Oba Keneddy-a su ubili mutanti.
Hej, poèinju!

:23:56
Sranje, poèinju!
Hajdemo!

:23:58
Dame i gospodo...

prev.
next.