Fear and Loathing in Las Vegas
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:57:37
-Isto diz-lhe alguma coisa?
-Sim, muita. Obrigado.

:57:41
Fui ao registo à procura
deste tal Thompson.

:57:44
Não consta, mas talvez seja
alguém do seu grupo.

:57:47
É. Não se preocupe.
Eu entrego-lho.

:57:48
Confundiu-nos a assinatura do Dr.
Gonzo no telegrama de Los Angeles

:57:53
quando sabíamos que ele
estava aqui no hotel.

:57:56
Procedeu bem.
:57:58
Não tente perceber as mensagens
de imprensa. Usamos códigos,

:58:01
sobretudo com o Dr. Gonzo.
Até logo.

:58:03
Diga-me...
:58:08
a que horas se levantará
o doutor?

:58:10
O que quer dizer?
:58:11
O meu chefe, o Sr. Heem,
gostaria de falar com ele.

:58:16
Não é nada de mais.
:58:20
O Sr. Heem gosta de conhecer
os nossos grandes hóspedes.

:58:22
Estabelecer um contacto
pessoal,

:58:25
uma conversa, um aperto de mão.
Compreende.

:58:28
Claro, mas eu no seu lugar
:58:30
não o incomodaria antes de ele ter
tomado o pequeno-almoço.

:58:34
Jesus, credo!
:58:39
Mas ele estará disponível
ainda durante a manhã?...

:58:43
Escute, há aí uma baralhação
qualquer com o telegrama.

:58:47
Ele é do Thompson
e não para o Thompson.

:58:51
Está bem? Agora tenho de ir.
Tenho de me pôr na corrida.

:58:54
Não há pressa,
a corrida já terminou.

:58:56
-Para mim, não.
-Bem...

:58:58
Que tal almoçarmos?

anterior.
seguinte.