Fear and Loathing in Las Vegas
к.
для.
закладку.
следующее.

:04:01
Залезай.
:04:07
Я гадал, сколько мы продержимся,
прежде чем кто-то...

:04:10
...Начнёт заговариваться и кидаться
на этого парня? Что он тогда подумает?

:04:15
Ведь эта безлюдная пустыня была
последним прибежищем маньяка Мэнсона.

:04:19
Придёт ли он к такому выводу,
когда мой адвокат заорёт...

:04:22
...что на машину нападают мыши
или космические лучи?

:04:25
Если так, придётся отрезать
ему башку и закопать.

:04:29
Отпускать нельзя.
:04:32
Иначе он сдаст нас каким-нибудь
наци из местных органов...

:04:35
...и те погонят нас, как псов.
:04:38
Господи, я это сказал
или просто подумал?

:04:41
Я говорю? А они меня слышали?
:04:44
- Всё в порядке. Просто ему нравится
твоя форма черепа. - Нет, спасибо.

:04:48
Я подумал, может, с ним поговорить.
Объяснить всё, чтобы он успокоился.

:04:54
Ладно, послушай. Тебе
следует уяснить одну вещь.

:04:57
Слышишь меня? Отлично.
:05:01
Запомни раз и навсегда.
:05:03
Это опасное задание, и каждый
из нас рискует головой.

:05:07
Я - профессор журналистики.
:05:10
Чёрт, это важно!
Это правда, мать твою!

:05:14
Да убери ты грабли с моей шеи!
:05:18
Настроение начинает портиться.
Но почему?

:05:21
Перестали понимать друг друга
или уже докатились до уровня скотов?

:05:27
Пойми, за рулём мой адвокат,
а не какой-нибудь козёл с дороги.

:05:31
Он иностранец. Скорее всего,
полинезиец.

:05:34
А в общем какая разница?
Или ты расист?

:05:38
- Нет, конечно.
- И я так не думаю.

:05:41
Но несмотря на национальность,
он мне безгранично дорог.

:05:44
- Чёрт, я забыл про пиво. Хочешь?
- Нет.

:05:47
- А как насчёт эфира?
- Что?

:05:49
Ничего важного.
Ладно, вернёмся к сути.

:05:53
24 часа назад сидим мы в вестибюле
гостиницы в Беверли Хилз.

:05:57
Сидим. Конечно, попиваем
коктейль с мескалином...


к.
следующее.